聊斋志异:黑兽——万物都是相克的,兽中之王老虎也有害的动物

0
1
原文

闻李太公敬一言:“某公在沈阳,宴集山颠。俯瞰山下,有虎物 来,以爪穴地,瘗之而去。使人探所羡,得死鹿。乃取鹿而虚掩其穴。

这个故事是太公李敬一讲的,说他听说的一个故事。

有一个人在沈阳,跟朋友在沈阳的山顶上开宴会。这是野营去了,也没说哪个山,就说是沈阳的一个山。

一帮人在山上吃饭的时候,就看山下有一只老虎,嘴里叼着个东西就来了,老虎用爪子刨了个坑,把嘴里叼的东西放在里面,然后又埋好了,走了。

山上的人看见觉得新鲜,这人就让下面人去看看老虎埋的什么东西在那,几个人下去,把老虎埋的东西挖出来,一看是一只死鹿。

这帮人正野炊呢,得只死鹿,这算是加菜了,就把这只死鹿拿走,然后又把坑埋好了。

其实这块有点不合理,这帮人能这么快下去,可见离老虎不远,这帮人看见老虎就不害怕吗?还在那吃喝,不跑,还敢去挖老虎的存食。

0
2
原文

少间,虎导一黑兽至,毛长数寸。虎前驱,若邀尊客。既至穴,兽眈眈蹲伺。虎 探穴失鹿,战伏不敢少动。兽怒其诳,以爪击虎额,虎立毙。兽亦径去。

这帮人挺缺德的,把人家存的东西拿走了,还在山上面看着下面。一会儿功夫,老虎回来了,这回领着个黑兽回来。

这只黑色的野兽,毛长数寸。老虎在前面引路,黑兽在后面跟着,老虎就像邀请一个尊贵的客人一样。

两只动物一前一后来到之前老虎埋鹿的地方,黑兽就在边上看着,老虎就去挖自己之前的存货,它哪知道,鹿已经让人拿走了。

挖了半天,没挖着,老虎就吓得一动不敢动。边上的黑兽觉得老虎说瞎话骗它,上去一爪子打在老虎脑袋上,老虎一下就死了,黑兽就走了。

咱也想不出这黑兽到底是只什么兽,是黑猩猩吗?按说哪有这么大的力气,一下就把老虎拍死了。

0
3
原文

异史氏曰:“兽不知何名。然问其形,殊不大于虎,而何延颈受死,惧之如此其甚哉?凡物各有所制,理不可解。如猕畏狨;遥见之,则百十成群,罗而跪,无敢遁者。

蒲松龄说:问这只黑兽叫什么,没人知道。问这只黑兽大概的形状并没有老虎大,那何至于老虎一动不动的等死呢?

何至于恐惧到这种地步,也是不可理解,看来万物相克是有道理的。

这个情景就让我想起看网上的视频,小牧羊犬,没多大,一只狗就管好几百只羊,没有一只不听话的,这也是奇迹了。看网上,不管多小的猫,都敢抓老鼠,老鼠就没办法。当然这不包括在家养废了的猫。

比如猕猴害怕金丝猴那样,远远看到了,则百十成群,罗列而跪地,没有敢逃跑的。

0
4
原文

凝睛定息,听狱至,以爪遍揣其肥瘠;肥者则以片石志颠顶。戴石而伏,悚若木鸡,惟恐堕落。狱揣志已,乃次第按石取食,馀始哄散。

凝睛定息,任凭金丝猴来了后,用爪子触摸测定肥瘦,肥的就用一片石头置于头顶作为记号。猕猴戴着石头趴在地上,害怕的像木鸡,唯恐石头落下。金丝猴揣摩标记好了,于是就依次按照石头来吃猕猴,其他的就一哄而散。

这个景象是没见过的,也没看动物世界里演过,想来挺有画面感。

0
5
原文

余尝谓贪吏 似狨,亦且揣民之肥瘠而志之,而裂食之;而民之戢耳听食,莫敢喘息,蚩 蚩之情,亦犹是也。可哀也夫!

我曾经说贪官污吏就如同这金丝猴,也都是揣摩人民的肥瘦而做个标记,然后吃他们的膏腴;而人民俯首帖耳,任凭贪官作为,不敢有任何喘息抵抗,老百姓畏惧贪官污吏的情景,也像猕猴畏惧金丝猴一样啊!难道不感到悲哀吗!

图片来自网络,如有侵权请联系删除。

土豆

“聊斋土豆说”是土豆在阅读蒲松龄的《聊斋志异》过程中的一点感悟,纯属土豆个人观点。

公众号ID:聊斋土豆说
扫码关注最新动态
(0)

相关推荐

  • 聊斋志异《李象先》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<李象先>原文李象先[1],寿光之闻人也[2].前世为某寺执爨僧[3],无疾而化.魂出栖坊上[4],下见市上行人,皆有火光出颠上[5],盖体中阳气也.夜既昏, 念坊上不可久居,但诸 ...

  • 聊斋志异《小官人》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<小官人>原文太史某公[1],忘其姓氏.昼卧斋中,忽有小卤簿[2],出自堂陬[3].马 大如蛙,人细于指[4].小仪仗以数十队;一官冠皂纱,着绣[5],乘肩舆[6], 纷纷出门而去 ...

  • 聊斋志异《鹿衔草》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<鹿衔草>原文关外山中多鹿[1].土人戴鹿首,伏草中,卷叶作声,鹿即群至.然牡少 而牝多.牡交群牝,千百必遍,既遍遂死.众牝嗅之,知其死,分走谷中, 衔异草置吻旁以熏之,顷刻复苏. ...

  • 聊斋志异《车夫》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<车夫>原文有车夫载重登坡,方极力时,一狼来啮其臀.欲释手,则货敝身压(1),忍痛推之.既上,则狼已龁片肉而去.乘其不能为力之际,窃尝一脔(2),亦黠而可笑也(3).聊斋志异< ...

  • 聊斋志异《拆楼人》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<拆楼人>原文何冏卿[1],平阴人.初令秦中[2],一卖油者有薄罪,其言戆[3],何怒, 杖杀之.后仕至铨司[4],家资富饶.建一楼,上梁日,亲宾称觞为贺.忽见 卖油者入,阴自骇疑 ...

  • 聊斋志异《蒋太史》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<蒋太史>原文蒋太史超[1],记前世为峨嵋僧[2],数梦至故居庵前潭边濯足.为人笃 嗜内典[3],一意台宗[4],虽早登禁林[5],常有出世之想.假归江南,抵秦邮[6],不欲归.子 ...

  • 聊斋志异《义鼠》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<义鼠>原文杨天一言[1]:见二鼠出,其一为蛇所吞;其一瞪目如椒[2],似甚恨怒,然遥望不敢前.蛇果腹[3],蜿蜒[4]入穴;方将过半,鼠奔来,力嚼其尾.蛇怒,退身出.鼠故便捷[5 ...

  • 聊斋志异《大人》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<大人>原文长山李孝廉质君诣青州[1],途中遇六七人,语音类燕[2].审视两颊, 俱有瘢,大如钱.异之,因问何病之同.客曰:旧岁客云南,日暮失道,入 大山中,绝壑巉岩,不可得出.因 ...

  • 聊斋志异中最讽刺的两篇小说,可读着读着却一阵心酸

    故事一:老虎请客 沈阳有个人和朋友在山顶上聚会,俯瞰山下时,无意发现了一件奇怪的事情,他们看见一只老虎嘴里叼着一个东西来到一块平坦的地面,随后在地上用爪子挖了个坑,把那东西埋下之后就走了. 这人就派了 ...

  • 聊斋志异《龁石》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<龁石>原文新城王钦文太翁家[2],有圉人王姓[3],幼入劳山学道.久之,不火食[4],惟啖松子及白石,遍体生毛.既数年,念母老归里,渐复火食,犹啖石 如故.向日视之,即知石之甘苦 ...

  • 聊斋志异《孙必振》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<孙必振>原文孙必振渡江,值大风雷,舟船荡摇,同舟大恐.忽见金甲神立云中,手持金字牌下示;诸人共仰视之,上书"孙必振"三字,甚真.众谓孙:"必汝有犯天 ...

  • 聊斋志异《雷公》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<雷公>原文亳州民主从简[1],其母坐室中,值小雨冥晦,见雷公持锤[2],振翼而 入.大骇,急以器中便溺倾注之.雷公沾秽,若中刀斧,返身疾逃;极力展 腾,不得去.颠倒庭际,嗥声如牛 ...

  • 聊斋志异《彭二挣》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<彭二挣>原文 彭二挣 禹城韩公甫自言[1]:"与邑人彭二挣并行于途,忽回首不见之,惟空蹇 随行[2].但闻号救甚急,细听则在被囊中[3].近视囊内累然,虽则偏重, 亦不 ...

  • 聊斋志异《蛇癖》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<蛇癖>原文予乡王蒲今之仆吕奉宁,性嗜蛇.每得小蛇,则全吞之,如啖葱状.大 者,以刀寸寸断之,始掬以食.嚼之铮铮[1],血水沾颐[2].且善嗅,尝隔墙闻蛇香,急奔墙外,果得蛇盈尺, ...

  • 聊斋志异《鸟使》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<鸟使>原文苑城史乌程家居[1],忽有鸟集屋上,香色类鸦[2].史见之,告家人曰:"夫人遣鸟使召我矣.急备后事,某日当死."至日果卒.殡日,鸦复至,随槥缓飞[3 ...

  • 聊斋志异《大蝎》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<大蝎>原文明彭将军宏[1],征寇入蜀.至深山中,有大禅院,云已百年无僧.询之士人,则曰:"寺中有妖,入者辄死."彭恐伏寇,率兵斩茅而入.前殿中, 有皂雕夺门飞 ...

  • 聊斋志异《头滚》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<头滚>原文苏孝廉贞下封公昼卧[1],见一人头从地中出,其大如 斛[2],在床下旋转不已.惊而中疾,遂以不起.后其次公就荡妇宿[3],罹杀身之祸,其兆于此耶? [1] 苏孝廉贞下: ...

  • 聊斋志异《真定女》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<真定女>原文真定界,有孤女[1],方六七岁,收养于夫家.相居一二年,夫诱与交而孕.腹膨膨而以为病也,告之母.母曰:"动否?"曰:"动."又 ...

  • 聊斋志异《鸿》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<鸿>原文天津弋人得一鸿[1].其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去.次日,弋 人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下.弋人将并捉之.见其伸颈俯 仰,吐出黄金半铤[2].弋人悟其意 ...

  • 聊斋志异《钱流》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<钱流>原文沂水刘宗玉云[1]:其仆杜和,偶在园中,见钱流如水,深广二三尺许. 杜惊喜,以两手满掬,复偃卧其上[2].既而起视,则钱已尽去;惟握于手者 尚存. [1]沂水:山东县名 ...

  • 聊斋志异《鞠乐如》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<鞠乐如>原文鞠乐如,青州人.妻死[1],弃家而去.后数年,道服荷蒲团至[2].经宿欲去,戚族强留其衣杖[3].鞠托闲步至村外,室中服具,皆冉冉飞出,随之而去.[1]妻死,此据二十 ...

  • 聊斋志异《戏缢》原文、翻译及赏析

    聊斋志异<戏缢>原文邑人某,佻挞无赖.偶游村外,见少妇乘马来.谓同游者曰:"我能令其一笑."众不信,约赌作筵.某遽奔去,出马前,连声哗曰:"我要死!" ...

  • 《聊斋志异》老虎吃掉老妇人之子,甘心为儿子替老妇人养老送终

    古稀老妇人的儿子被老虎吃掉,她到官府告状,之后得到一"虎儿子"为自己养老送终.<聊斋志异>赵成虎,一个有情有义的小故事. 清朝年间,赵成县有位七十多岁的老妇人,老伴早就 ...