Give是“给”,lip是“嘴唇”,give lip别翻译成“亲一个”!
在我们的生活中
给和拿是非常常见的动作
但是当英文版的他们碰撞在一起的时候
又会给我们带来什么样的惊喜呢
赶紧往下看
lip 指 “嘴唇”,
还表示 “无礼的话” 或“顶嘴”
比如:none of your lip(不许顶嘴)
另外,give lip也是“顶嘴”的意思
🍊例句
Do not give me your lip, or I will teach you a good lesson.
不要跟我犟嘴,否则我就要好好教训你一顿了。
give and take
字面意思理解就是有给也有拿
但是它们组合在一起还可以理解为
有商有量,互相迁就
多用于商务用语
🍊例句
Both will have to learn to give and take. Let s get better acquainted.
双方都得学会互相让步。让我们进一步相互了解吧。
🍊例句
Don't try to spare my feelings, give it to me straight ( from the shoulder), doctor, have I got cancer?
' airs '通常指“做作的姿态”、“架子”
'give oneself airs' 是个固定短语
意思是“摆架子”、“装腔作势”、“盛气凌人”
🍊例句
Because they have two cars, she is always putting on airs.
由于他们有两辆汽车,她就总是摆架子。
今天就学这四个简单的短语,
你学会了吗?
赞 (0)