辛波斯卡:将灵魂寄托给星空

[摘要]辛波斯卡,1923年生于波兰小镇布宁,享有“诗界莫扎特”的美誉。波兰大使馆文化参赞梅西亚在《我曾这样寂寞生活》中国首发式上,称辛波斯卡代表了“洁身自好、将灵魂寄托给星空的最纯粹的人”。

《我曾这样寂寞生活》

似乎,总有那么些天才要等到去世之后才能在中国得到重视——这也是1996年诺贝尔文学奖得主辛波斯卡的遭遇。两年前,国内在其去世后出版的《万物静默如谜》掀起读诗热潮,自那时起,这位给予几米灵感、为陈绮贞喜爱的诗人在中国广为之人。

辛波斯卡一生诗作并不多,但每首都或优美或细腻。《万物静默如谜》中仅收录了75首,譬如《告别风景》、《无从馈赠》、《我致力于创造一个世界》等佳作散失在中国读者的视野之外。

《我曾这样寂寞生活》这本诗集中,共收录诗作98首,其中84首为此前未曾译出的“新作”。同时重译了《万物静默如谜》中广为流传的《一见钟情》、《种种可能》、《在一颗小星星下》等10余首作品。

在这些静静流淌的诗作中,诗人用机智、迷人的声音与语调,诉说了对家人的怀念与赞美,对消逝的时间与国度的迷恋,对日常和万物的诗意描摹,隐隐折射出诗人内心的丰富世界和她的寂寞生活。

编辑方面,这本书与《万物静默如谜》有所区别,后者是按照作品收录的不同诗集和出版年份顺序来进行编排,而《我曾这样寂寞生活》则将这些作品重新打乱,按照主题进行归类,全书一共分为七辑,从标题上便可大致看出每一辑的特点。此外,设计上,封面一朵鲜艳傲人的玫瑰顾自盛开,呈现出孤独、寂寞之态。

辛波斯卡,1923年生于波兰小镇布宁。她擅长以幽默、诗意的口吻描述严肃主题和日常事物,以诗歌回答生活,带有女性的哀伤与灵动,带有音乐的律动和自由,作为当代最为迷人的诗人之一,也因此享有“诗界莫扎特”的美誉。1996年,辛波斯卡获得诺贝尔文学奖,是文学史上第三位获奖女诗人。

即使是在获得诺奖之后,辛波斯卡仍坚持慢节奏私人生活,她很多的时候自己过,她欣赏安静和自由,有的时候她会和老朋友们见面、喝酒、打扑克、赌可爱而没有用的玩具,她喜欢在波兰小型旅行,她很爱和朋友们写一些小诗歌,很喜欢做小贺卡……

波兰大使馆文化参赞梅西亚在《我曾这样寂寞生活》的中国首发式上,称辛波斯卡代表了那类“洁身自好、将灵魂寄托给星空的最纯粹的人”。2012年2月1日,享年88岁的辛波斯卡于克拉科夫逝世,死于肺癌的她在生前很少接受记者采访。

(0)

相关推荐

  • #早读#178《万物静默如谜》

    世界是一本书,共享阅读之乐 ♥ 这是小一大书2018年推荐的第178本早读书 #早读178#  2018年6月27日  周三 一.内容及作者简介 辛波斯卡,一九二三年生于波兰小镇布宁.她擅长以幽默.诗 ...

  • 种种可能 波兰诗人 |辛波斯卡

    <种种可能> 波兰诗人 |辛波斯卡 我偏爱电影 我偏爱猫 我偏爱华尔塔河沿岸的橡树 我偏爱狄更斯胜过陀思妥耶夫斯基 我偏爱我对人群的喜欢 胜过我对人类的爱 我偏爱在手边摆放针线,以备不时之 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】三个最奇怪的词

    如果你看过<死亡诗社>这部电影,一定记得这段台词: "We don't read and write poetry because it's cute. We read and ...

  • 女诗人辛波斯卡:灵魂朴素,如梅子的核

    曾获诺贝尔文学奖的波兰女诗人辛波斯卡被称之为"诗歌界的莫扎特",她的诗歌取材于日常生活,读来平易近人,又焕发新意.经过长期筹划的最新译本选择从波兰语直译,穿越时光与文字,将辛波斯卡 ...

  • 以《万物静默如谜》为例,深层解读辛波斯卡的诗歌魅力

    <万物静默如谜>是波兰女诗人维斯拉瓦·辛波斯卡的诗集,收录了她诗歌创作生涯中最经典的75首作品,曾被<洛杉矶时报>评为"年度最佳图书". 维斯拉瓦·辛波斯卡 ...

  • 外国诗歌|诗人辛波斯卡诗歌精选六首

    维斯瓦娃·辛波丝卡(Wislawa Szymborska,1923年7月2日一2012年2月1日),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖 ...

  • 辛波斯卡:为细节赋予神秘力量/胡桑

    如果说,在灿若星辰的二十世纪西方小说家中,提起那些以简洁著称的大师,我们会毫不犹豫地想到海明威和卡佛,那么,在诗人的行列中,我们则会轻而易举地说出:毕晓普.拉金和米沃什,他们的作品都不约而同地拒绝繁复 ...

  • 波兰诗人辛波斯卡现代诗歌精选十一首

    维斯瓦娃·辛波丝卡(Wislawa Szymborska,1923年7月2日一2012年2月1日),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖 ...

  • 辛波斯卡——世界从某种意义上来说,确实令人赞叹

    " 维斯瓦娃·辛波斯卡(Wislawa Szymborska,1923年7月2日-2012年2月1日),波兰诗人.翻译家,是第三位获得诺贝尔文学奖(1996年)的女诗人.第五位获得诺贝尔文学 ...

  • 辛波斯卡:诗人与世界

    维斯瓦娃·辛波丝卡(Wislawa Szymborska,1923年7月2日一2012年2月1日),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖 ...

  • 周末书评 | 吴福木:诗的絮语,兼谈辛波斯卡之诗

    文 吴福木 主办:香落尘外   成都市微型小说学会 "诗-- 然而诗究竟是什么样的东西? 针对这个问题 人们提出的不确定答案不只一个. 但是我不懂,不懂 又紧抓着它不放, 仿佛抓住了救命的栏 ...