唐 张若虚《春江花月夜》今韵
唐 张若虚《春江花月夜》今韵
(修改稿)
一君木子
春江花月夜
唐 张若虚
春江潮水连海平,海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
评析
《春江花月夜》是唐代诗人张若虚的作品,收录于《全唐诗》中。
此诗沿用陈隋乐府旧题,运用富有生活气息的清丽之笔,以月为主体,以江为场景,描绘了一幅幽美邈远、惝恍迷离的春江月夜图,抒写了游子思妇真挚动人的离情别绪以及富有哲理意味的人生感慨,表现了一种迥绝的宇宙意识,创造了一个深沉、寥廓、宁静的境界。全诗共三十六句,每四句一换韵,通篇融诗情、画意、哲理为一体,意境空明,想象奇特,语言自然隽永,韵律宛转悠扬,洗净了六朝宫体的浓脂腻粉,具有极高的审美价值,素有“孤篇盖全唐”之誉。
注释
滟(yàn)滟:形容波光荡漾的样子。
芳甸(diàn):指开满鲜花的郊野花草。甸,郊外之地。
霰(xiàn):指天空中降落的白色不透明的小冰粒。此处形容月光下春花晶莹洁白。
流霜:即飞霜。古人以为霜和雪一样,是从空中漂落下来的,所以叫流霜。此处比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。
汀(tīng):指水边平地,也叫小洲。
纤尘:微细的灰尘。
月轮:指月亮。因为月圆时像车轮,所以称为月轮。
穷已:指穷尽。
望:指眺望。一作“只”。
但见:只见、仅见之意。
悠悠:渺茫、深远之意。
青枫浦:地名,今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。暗用《楚辞·招魂》“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心”句意,隐含离别之意。
扁舟子:指飘荡在江湖上的扁舟游子。
明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。
月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。
离人:此处指思妇。
妆镜台:指梳妆台。
玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。
捣衣砧(zhēn ):即捣衣石、捶布石。
相闻:指互通音信。
逐:追随之意。月华:即月光。
文:同“纹”。
闲潭:幽静的水潭。
碣(jié)石潇湘:碣石,山名,在渤海边上。潇湘,湘江与潇水,在今湖南。这里两个地名一南一北,暗指路途遥远,相聚无望。无限路:极言离人相距之远。
乘月:趁着月光。
摇情:激荡情思,犹言牵情。
韵译
春天江潮与大海连成一片呈浩荡水平,
明月从海上升起潮水与其一起共发生。
月光照耀着春江随波闪耀纵有千万里,
没有什么地方的春江不是那月光照明。
江水曲折地流淌环绕着原野的花草甸,
月光照射花间像晶莹洁白的雪珠熠闪。
皎洁朦胧流荡如霜般飞驰着无以觉察,
水边平地白沙和月色融合一起不显现。
江水与天空混成一色没有一絲的灰尘,
皎洁的天空中只有那清亮的明月一轮。
在江畔之上是什么人最初看见了月亮?
江上空的月亮是哪一年最初照耀着人?
人生一代接一代地繁衍着没有个穷已,
江上的月亮也一年又一年地看着相似。
不知道江上的明月是在等待着什么人,
但只见长江不断地涌动着流水向前奔。
流落他乡的游子像白雲一样缓缓悠悠,
只有那留家思妇在离别的青枫浦忧愁。
谁家的游子今晚还漂流在一偏小船上?
又是什么地方的妇人相思在明月之楼?
可怜明月楼上不停移动的月光在俳徊,
你应该去照一照离愁别恨人的梳妆台。
可月光照进了思妇的门帘卷它卷不去,
照射在思妇的捣衣砧上拂去了却又来。
这个时候互相望着月亮却听不到声音,
我愿意随着月光流转而去照耀着您身。
鸿雁不停飞翔不能飞出无边无际月光,
鱼龙在水中跳跃只能是激起阵阵波纹。
昨天夜里我梦中见到了闲潭四周落花,
可爱的春天已过了一半还不不见回家。
可那江水带着春光将要流的很远很远,
那江潭上的月亮从东边升起又要西斜。
西斜月亮慢慢地下沉藏於飘渺的海雾,
碣石与潇湘离人相距有无限遥远之路。
不知道有几人能趁着月光快点回到家,
唯有月亮摇荡着离情洒满了江边林树。
作者
张若虚(约660年—约720年),扬州(今属江苏)人。曾任兖州兵曹。生卒年、字号均不详。事迹略见于《旧唐书·贺知章传》。唐代诗人,中宗神龙(705年~707年)中,与贺知章、贺朝、万齐融、邢巨、包融俱以文词俊秀驰名于京都,与贺知章、张旭、包融并称“吴中四士”。玄宗开元时尚在世。张若虚的诗《春江花月夜》《代答闺梦还》仅存二首于《全唐诗》中。其中《春江花月夜》是一篇脍炙人口的名作,抒写真挚动人的离情别绪及富有哲理意味的人生感慨,语言清新优美,韵律宛转悠扬,洗去了宫体诗的浓脂艳粉,给人以澄澈空明、清丽自然的感觉。
关于此诗的具体创作年份已难以确考,而对此诗的创作地点则有三种说法:扬州文化研究所所长韦明铧认为,诗人是站在扬州南郊曲江边赏月观潮,有感而发,创作了此诗,表现的是唐代曲江一带的景色;长期从事瓜洲文史研究的高惠年认为,此诗作于瓜洲,表现的是千年古镇瓜洲江畔清幽如诗的意境之美;长期从事大桥文史研究的学者顾仁认为,此诗作于扬子江畔,其地在今扬州市江都区大桥镇南部。
(注:本人在编篇过程中参考了网络未著名文章,如有侵权,及时联系,急速纠正)