俄罗斯人像火车一样长的名字是怎么起出来的?
曾经有一个笑话,说一位俄罗斯人,天色将晚,想要到中国的一位老人家借宿一晚,于是他敲门,老人问谁呀?他说我是伊万诺夫-伊万-伊万诺维奇。老人一听这么长的名字,以为有好几个人,说人太多了,家里住不下呀,整的俄国人哭笑不得。尽管是笑话,也可以看出,俄罗斯的名字是真的长又长。
作为一名留学生,我承认我的俄国同学和朋友们,我只能准确的说出他们的姓和名,少部分可以把全名说全,因为确实太长了。
俄罗斯的名字是这样的,姓氏(Фамилия)+名字(Имя)+父称( Отчество),通常都是以这个顺序。
但是你别看他们的名字长,实际上万物都有规律,不管是学语言,还是起名字。
从俄罗斯人的名字,就可以看出他/她的父亲是谁。儿女和父亲是一种所属的关系。
下面我就为大家解析一下,到底俄国人的名字是怎么回事。
首先我们说姓氏,姓氏其实和中国一样,广义的说,姓氏代表这个人属于哪个家族。
比如清朝王室,他们都姓爱新觉罗、都姓赫舍里、都姓郭络罗,证明他们都属于一个家族。
而俄国历史上,最初姓氏属于地主或者奴隶主,因为毕竟俄国有很长的时间拥有农奴制度,主人的姓就代表了所有,下人只能等主人来赐姓。
直到19世纪,俄语的姓氏才像现在一样,代表家族世袭下来的标志,放在一个人名字的开头。
但是在俄语中,词性要分阴阳,所以通常我们看到的伊万诺夫(Иванов),波波夫(Попов),彼得罗夫(Петров),斯捷潘诺夫(Степанов),库兹明(Кузьмин),索罗金(Сорокин)等等,都是男士姓氏。
而女士的姓氏非常简单,在男士姓氏的结尾加a,变成阴性词,就是女士的姓氏了。
伊万诺娃(Иванов+a)、波波娃(Попов+a)、彼得洛娃、斯捷潘诺娃、库兹明娜、索罗金娜。同样的道理。
通常子女们沿用父亲的姓氏,男孩与父亲相同,女孩变成阴性词即可(参考上面,后面举具体例子)。
而已经出嫁的女士,姓氏可以还用自己本身的,也可以用丈夫的姓氏。
说完了姓氏,再说名字,名字其实没什么禁忌,随便起。
而且俄国名字并不拘泥于只有俄国特色的名字,只叫玛利亚,伊丽娜,安娜之类,她们女孩子也叫维罗妮卡等这种英语名字。
而男孩也不止有安东、伊万、瓦西里,一样也有本杰明,安瓦尔等,所以名字是最好理解的。
最后说父称,每个俄罗斯人的父称,都是由父亲的名字演化而来。
男孩的父称是父亲的名字+维奇,而女孩的父称是父亲的名字+芙娜,基本上都是这样。意思是属于谁的孩子。
当然不排除异类的名字,就像中国人还有叫什么尚方宝剑的。下面举例说明,最为清晰明了。
一个人A:安东诺夫-弗拉基米尔-谢尔盖耶维奇(Антонов-Владимир-Сергеевич )
A的妻子B:波波娃-玛利亚-奥列格芙娜(Попова-Мария-Олеговна),因为B嫁给了A,所以姓氏可以随丈夫,也可以叫安东诺娃-玛利亚-奥列格芙娜(Антоновa-Мария-Олеговна)。
由此可以判断:
A的父亲C:叫安东诺夫-谢尔盖耶夫(Антонов-Сергеев),安东诺夫是姓氏,不改变,谢尔盖耶夫是名字,所以他儿子A的父称就是谢尔盖耶维奇,如咱们上面所说,加维奇。
A的儿子D:安东诺夫-XX(名字随意)-弗拉基米罗维奇(Антонов-XX-Владимирович),因为A的名字是弗拉基米尔,所以A的儿子父称就是弗拉基米罗维奇。
A的女儿E:安东诺娃-XX-弗拉基米罗芙娜(Антоновa-XX-Владимировна),姓氏改阴性,或者说和她妈妈B一样,而父称加芙娜。
看过了示例,俄国人起名字的规则您就大概看明白了吧。尽管看起来他们的名字和火车一样长,但是知道了规律以后,其实不难理解。