【小侃英语】“私房钱”怎么说?

【上期回顾】

上一期的 “小侃英文”给大家讲解了一个英文表达:fall on deaf ears, 你还记得是什么意思吗?👉🏻戳此复习

今天我们继续给大家介绍一个地道英文成语,类似于中文里的“存款、老本、私房钱”:

nest egg

历史典故

这个英文成语的起源非常有趣,原来是跟农夫养鸡的行为有关。他们为了让母鸡下更多的鸡蛋,会把真蛋、假蛋放在母鸡的巢里,刺激母鸡多生。这个方法已经流传很久,早从14世纪就已经开始,但直到17世纪末才逐渐演变成这个英文中的成语。

例句学习

1. It’s important to have a nest egg for your retirement.

为退休生活存笔老本非常重要。

2. They have to use part of their retirement nest egg to pay for their son’s college fees.

他们得用部分退休金来支付儿子念大学的费用。

3.

Jenny:  Do you know much about investment?

你很懂投资吗?

Ken:Yes.  Actually, I even have a financial advisor to give me advice.

是啊,我甚至还有财务顾问给我提供建议。

Jenny:That’s great. I know nothing about investing.

太好了,我对投资一窍不通。

Ken:  You should learn. It helps you build up a nice nest egg.

你应该学习一下,投资可以帮你积累可观的存款。

拓展学习

在英文中,除了用nest egg来表达  “存款,老本、私房钱”的意思,还可以用到这些词:

1. reserve fund

储蓄金

2. money in the bank

 银行存款

3. saving for the future

为未来存的积蓄

如果你

喜欢这档节目

请疯狂点赞

打通中英任督二脉|自由切换两种语言

微信ID:KanEnglish
(0)

相关推荐