重庆江北国际3B航站楼室内设计获胜方案 | Nordic
Nordic — Office of Architecture won the interior design competition for the Chongqing Jiangbei International Airport Terminal 3B in Chongqing, China. Inspired by the local rivers, Nordic collaborated with UDG, ADC and Lichtvision to create a journey where passengers travel through a history of Chongqing’s rich culture and scenery, using past, present, and future themes. The design concept is based on architectural elements that gradually build up for clear and intuitive wayfinding—from arrival at the terminal to the departure gates. The terminal’s identity is rooted in Chongqing’s traditions. It is a place that shows visitors the characteristics and novelties of the area, and a place that locals recognise as home. The team used a variety of geometries to create movement and pause.
Nordic — Office of Architecture 赢得了中国重庆重庆江北国际机场 3B 航站楼的室内设计竞赛。受当地河流的启发,Nordic 与 UDG、ADC 和 Lichtvision 合作,利用过去、现在和未来的主题,创造了一段旅程,让乘客穿越重庆丰富的文化和风景的历史。设计理念基于逐渐建立起来的建筑元素,以实现从到达航站楼到登机口的清晰直观的寻路。航站楼的身份植根于重庆的传统。这是一个向游客展示该地区特色和新奇事物的地方,也是当地人认为的家。该团队使用各种几何图形来创造移动和停顿。
Linear geometries are inspired by the local rivers and used to show movement and flows, creating an important wayfinding element throughout the terminal. Areas for pause are marked with closed smooth shapes, formed by fixed furniture and design details. Along the flow, are “islands” and “banks” meant for interaction, with exciting and engaging offerings that showcase the flavours and sights of Chongqing. The departure floor is a river, flowing to the gates. There are different landscapes along the river, from city to nature. The area above level 3 is dedicated to the future. Here, art and technology are used to illustrate new ideas and developments, creating rich and diverse attractions from the centre to the gates. At level 3, the story shifts to the present, focusing on Chongqing’s cityscape, the region’s topography, its landscape and villages, and our connection to nature.
线性几何图形的灵感来自当地的河流,用于显示运动和流动,在整个航站楼创造了一个重要的寻路元素。停顿的区域用封闭的光滑形状标记,由固定的家具和设计细节形成。顺流而下的“岛”和“岸”是互动的,令人兴奋和引人入胜的产品展示了重庆的风味和景点。出发楼层是一条河流,流向大门。沿河有不同的景观,从城市到自然。3级以上的区域专用于未来。在这里,艺术和技术被用来展示新的想法和发展,创造了从中心到大门的丰富多样的景点。在第 3 级,故事转移到现在,重点关注重庆的城市景观、该地区的地形、景观和村庄以及我们与自然的联系
The flow of rivers and undulating landscapes provide a conceptual thread that defines circulation to gates, interspersed with islands of calm for pause, and linked with synergistic commercial programmes along the passenger journey. Throughout the journey, from the arrival at the APM platform on level 0 up to level 3, the application of materials, finishes, graphics and wall treatments was carefully considered in order to demonstrate the region’s rich history and topography. This also provides an animated storytelling for departing and arriving passengers. The four external gardens on the departure level have themes following four landscape typologies typical of the region: the canyon, the river, the bamboo grove and the flower garden. Each garden is a unique experience and is programmed with experiential features for wellbeing. The character for each garden is used in the north and south plazas, giving a differentiation to the two plazas.
河流的流动和起伏的景观提供了一个概念线索,定义了通往大门的循环,穿插着平静的岛屿以供停顿,并与乘客旅程中的协同商业项目相联系。在整个旅程中,从到达 0 层到 3 层的 APM 平台,材料、饰面、图形和墙壁处理的应用都经过仔细考虑,以展示该地区丰富的历史和地形。这也为出发和到达的乘客提供了动画故事。出发层的四个外部花园以该地区典型的四种景观类型为主题:峡谷、河流、竹林和花园。每个花园都是一种独特的体验,并具有丰富的健康体验功能。每个花园的特征都用于南北广场,使两个广场有所不同。
The gardens are accessible from the central axis and through the retail units facing them. The Chongqing T3B is programmed with experiences intrinsically linked to Chongqing. A strong brand identity creates the setting for a diverse offering of experiences, including retail and a varied range of F&B opportunities. Additionally, the team proposed supplementary experiential programmes for art, nature, and entertainment. The combination of engaging environments and a clear and intuitive wayfinding sets the stage for great commercial opportunities. Linking retail and F&B to the overall themes strengthens the identity and opportunities of the retail operators and the revenue for the airport. The terminal uses Chongqing’s past, present, and future as themes to engage the traveller. It is a storybook unfolding throughout the journey.
花园可以从中轴线和面对它们的零售单位进入。重庆 T3B 的设计与重庆有着内在的联系。强大的品牌标识为多样化的体验创造了环境,包括零售和各种餐饮机会。此外,该团队还提出了艺术、自然和娱乐的补充体验项目。引人入胜的环境与清晰直观的寻路相结合,为巨大的商业机会奠定了基础。将零售和餐饮与整体主题联系起来,加强了零售经营者的身份和机会以及机场的收入。航站楼以重庆的过去、现在和未来为主题,吸引旅客。这是一本贯穿整个旅程的故事书。
SEE MORE (来自) Nordic