西语单词“自信”, 是confianza还是confidencia?
西语单词“自信”, 是confianza还是confidencia?对英语好的人来说,学习西班牙语有很多优势,理解很多知识都是轻车熟路。不过,在西班牙语中,有些单词长得和英语很像,意思却可能是完全不一样。
西语单词“自信”, 是confianza还是confidencia?
比如我们今天要说的这个词。英语中的confidence(自信)在西班牙语中到底是“confianza”还是“confidencia”呢?这两个词长得那么相似,你分得清吗?
其实表达什么意思需要看具体语境,因为在英语中confidence可以表达“自信”的意思,也可以表达“秘密”的意思。比如:in confidence就是保密的意思。
Confianza: 这个单词我们用来表达相信后者信任自己或者别人,即:自信的,有信心的。
Cada día ella tiene más confianza en su espa?ol.
Every day she has more confidence in her Spanish skills.
Ellos tienen confianza en que la economía mejorará pronto.
They have confidence in the fact that the economy will improve soon.
Siempre habla con mucha confianza; es un gran orador.
He always expresses himself with great confidence; he’s a great speaker.
Confidencia: 相反,这个单词则是用来表达秘密,或者机密的东西。
Sabía que se casarían porque me lo contó como una confidencia.
I knew they were getting married because he told me in confidence.
No le hagas confidencias a Miguel; no sabe guardar secretos.
Don’t share any confidences with Miguel; he can’t keep secrets.
Cuando mi hermana y yo no podemos dormir, nos contamos confidencias.
When my sister and I can’t sleep, we exchange confidences.