双11购物狂欢节将至“剁手”英文怎么说?可不是“hands-chopping”

一、双11购物狂欢节将至,相信大家都看到了电商的各种预售活动。既然说到“双十一”了,那么你知道“双十一”的英文怎么说吗?

是Eleven Eleven?

不对,是Double Eleven,也可以表达为Double 11

例:

"Double 11" is a day when Chinese people go on massive Internet shopping sprees because many online stores offer huge discounts on this day.

“双11”是中国人在网上疯狂购物的日子,因为许多网上商店在这一天提供巨大的折扣。

除了“双十一”还有很多购物节,按照时间顺序是:年货节、66大促、618、双十一、双十二

像这些词语基本上都没有商务的官方表达,翻译起来都很直接

例:

“双十一”:Double Eleven,

“双十二”:Double Twelve,

年货节:“the New Year's shopping festival”。

二、那么,你有参与其中吗?有成为“剁手党”吗?

我们通常用“剁手党”来指指那些沉溺于网络购物的人群,这些人每日游荡于各大购物网站,兴致勃勃地搜索、比价、秒拍、购物。

但是,“剁手”可不是“hands-chopping”,自然,“剁手党”也千万别翻译成“hands-chopping people”...

其实,“剁手党”的本质含义其实就是购物狂,中英文里都有这个说法。所以,我们可以将其翻译成“shopaholic”,很地道的一个表达。

加了后缀“-aholic”,表示“沉迷于……的人”、“对……上瘾的人”

也可以将“剁手党”翻译成“a big spender”,表达的意思很简单,就是指在花钱大手大脚的人。

三、除此之外,还有一些相关英语

01.pre-sell 预售

To pre-sell a product to promote it with publicity before it comes on to the market.

在产品上市之前,可以利用一些对策进行预售促销。

02.deposit 定金

We ask for one month's rent in advance, plus a deposit of $500.

我们要求先交1个月的租金,并且还要外加500美元的定金。

03.balance 尾款

balance due/account due/due 尾款,款账

相信会有人知道account due的意思,但没几个知道,原来balance due也能表示尾款,很多时候,其实你说due别人也能理解是"尾款"的意思

04.收藏加购

“save items to the wishlist”

或者“add items to the wishlist”,收藏加购

05.add…to cart加入购物车

06.清空购物车

“pay for all the items in the cart” 清空购物车

“clear all the items ” 清空(删除)所有商品

Oh, My God! my boyfriend cleared all the items in my shopping cart.

哦,天哪!我男朋友居然清空了我的购物车。

07.sign for the delivery 签收

Someone at the recipient's address may sign for the delivery.

有些人会在收件人地址上签收快递。

08.free shipping 包邮

09.return of goods without reasons within 7 days 7天无理由退货

10.e-commerce livestreaming 电商直播

11.live commerce 直播带货

12.rational buying 理性购物

13.coupons 优惠券

四、在疯狂“剁手”之后,“吃土”用英语怎么说?

 as poor as a church mouse 一贫如洗

He is as poor as a church mouse after the "Double 11" Carnival.

双11购物狂欢节后,他一贫如洗。

(0)

相关推荐