莫斯科的冬天不下雪?

For months, people in Moscow have been adjusting to an unfamiliar type of winter -- one with hardly any snow.

这几个月以来,莫斯科的人一直在调整适应一种崭新的冬天模式—几乎不下雪的冬天。

Typically buried in several feet each winter, Russia’s capital this year has remained mostly snow free as temperatures have barely dipped below zero.

通常情况下,莫斯科的冬天都会有几英尺厚的雪,今年因为气温基本上没有怎么降到零下,所以这座城市几乎没有看到雪。

Last December and this January were the hottest ever recorded in Moscow.

去年十二月和今年一月份是莫斯科有记录以来最热的。

Temperatures again soared in February, last week breaking records for warmth on five consecutive days, reaching 44 degrees Fahrenheit.

二月份气温持续升高,上周已经连续五天打破了以往纪录,达到了华氏44度。

In February, usually the coldest and snowiest month of the year, there is barely a patch of ice to be seen.

二月份通常是他们一年中最冷的时候,今天也几乎看不到雪。

Few Muscovites can remember a winter like this one.

莫斯科当地人很少能回想起以前遇到过这样的冬天。

“I can hardly believe it,” said Natalia Kirilova, 72, walking with four other pensioners.

“我简直不敢相信,”72岁的娜塔莉娅·克瑞诺娃一边和其他四位退休老人一起走着,一边说道。

Scientists have linked the warm winter worldwide to an unusual weather pattern in the Arctic.

科学家们把这种全世界的暖冬现象归因于北极天气的反常模式。

For some, the lack of snow has been depressing.

对,有些人来说不下雪,是很无趣的。

Instead of the clear, sparkling days that sub-zero temperatures can bring, residents have endured long weeks of dreary damp and clouds.

相比以往那种清新凛冽的零下气温的日子,如今的居民们不得不忍受长期的潮湿,多云的天气。

Others have missed winter sports like cross-country skiing and ice skating.

其他一些人则开始想念那些风靡全国的滑雪滑冰运动。

"The kids would have liked to have skated more," said Natalya Policheva, 41, while walking with her young son, who was disappointed by the melting ice rink.

“孩子们都想去多滑滑冰,”41岁的娜塔雅·波利切娃一边带着年幼的孩子一边说,她的孩子对融化的冰场感到非常失望。

"People are saying a European winter is more optimal," she said.

“人们都在说像这种欧式的,冬天是最棒的,”她说。

But she said she had missed real frost.

但她说她还是想念那种真正的严冬。

"Winter should be icy and snowy," she said.

“冬天就应该是冰雪交加的。”她说道。

问题

文中提到莫斯科的天气是说哪个地方天气影响?

留言回复正确答案,前10名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧。

-   E N D   -

感谢关注

跟amber 一起看世界

(0)

相关推荐