NO.1不是“第一”的意思?很多人都说错了……

NO. 1
Number one

看到“number one”,你的印象应该就只有“第一”了吧,然而,在英语的日常口语中,歪果仁会用“number one”表示很多种意思:

No.1
自身利益,自我

英文解释为one's own interests or welfare“自身利益,自我”,就是指那些把自己放在第一位,什么都以自己为重的行为

例:

Frank is completely selfish - he only cares about number one.

弗兰克极端自私——他只在乎自己。

I'm going to look out for number one (= take care of myself only).

我打算只关照我自己了。

由此而衍生出“look out for number one”自私,只顾自己

No.1
头号人物

the most important, best, most noticeable, or most famous person or organization in a particular area of activity

最重要的,最瞩目的,或者是在某一领域非常著名的人或者组织,翻译作“头号人物”

这个意思其实也就是由“第一”转化而来的,表示很顶尖的。

例:

She's still the world number one in tennis.

她仍然是世界头号网球选手。

I'm your number one fan.

我是你的超级崇拜者。

No.1
小便

(委婉语)小便,

do/go/make number one (口语)小便,撒尿

(number 1 refers to peeing, number 2 to pooping)

No.1是尿尿,No.2是拉屎

例:

A: I have to go to the bathroom.

我要去厕所

B: Number 1 or number 2?

大的还是小的?

今天的内容都学会了么?

(0)

相关推荐