不迁就读者

犯罪嫌疑人提出奇怪要求:只接受英语讯问。检察官苦练三天英语口语,顺利将其“拿下”。报道经媒体传播,引来不少质疑。

有读者甚至说,此新闻堪比“抗战神剧”之“手撕鬼子”。写此报道的记者感到委屈:我报道的是实情,并无夸张。

有此质疑的读者其实是无知,他们不明白如今的检察官大多是高素质人才,英语功底本来就不差,三天内练一练口语,顺利完成审讯任务,完全不是问题。

那么,是否需要交待一下“检察官都是通过司考和公务员考试的,而不是文盲”?有这必要吗,亲爱的读者?

巴金先生经常说要把心交给读者,但并不意味要刻意逢迎读者。无限度地迁就读者,造成的恶果就是作者和读者的水平“双降”。

契诃夫28岁时写的作品已美不可言,而如今60岁以下作者写的东西几乎没有可看的。

读者更绝,干脆不看文字了,北京的有些报刊亭,已经几个月卖不出一本杂志了。

“读者是作者的衣食父母”,其实这已是很大的悲哀,所以夏目漱石这样告诉他的学生芥川龙之介:“卖文糊口也好。不过,买方是生意人。要是一一全照他们的要求做,谁受得了?因为贫穷,应该警惕滥作。”这是对作者的要求。

(0)

相关推荐