笔译词条81 | “扬扬得意”“饮水思源”“见义勇为”

利用零碎时间,上下班公交地铁时间, 把零碎时间利用好,日积月累肯定有所收获!!
不断取得成功;日益壮大;日益强大
go from strength to strength
新冠肺炎疫情告诉我们,人与自然是命运共同体。我们要同心协力,抓紧行动,在发展中保护,在保护中发展,共建万物和谐的美丽家园。
COVID-19 reminds us of the interdependence between man and Nature. It falls to all of us to act together and urgently to advance protection and development in parallel, so that we can turn Earth into a beautiful homeland for all creatures to live in harmony.
生态兴则文明兴。我们要站在对人类文明负责的高度,尊重自然、顺应自然、保护自然,探索人与自然和谐共生之路,促进经济发展与生态保护协调统一,共建繁荣、清洁、美丽的世界。
A sound ecosystem is essential for the prosperity of civilization. We need to take up our lofty responsibility for the entire human civilization, and we need to respect Nature, follow its laws and protect it. We need to find a way for man and Nature to live in harmony, balance and coordinate economic development and ecological protection, and work together to build a prosperous, clean and beautiful world.
面对全球环境风险挑战,各国是同舟共济的命运共同体,单边主义不得人心,携手合作方为正道。我们要坚定捍卫以联合国为核心的国际体系,维护国际规则尊严和权威,提升全球环境治理水平。
Faced with the risks and challenges to the environment worldwide, countries share a common stake as passengers in the same boat and form a community with a shared future. Unilateralism finds no support; cooperation is the right way forward. We must firmly safeguard the UN-centered international system and uphold the sanctity and authority of international rules so as to enhance global governance on the environment.
“山积而高,泽积而长。”加强生物多样性保护、推进全球环境治理需要各方持续坚韧努力。
As the saying goes, “Little by little, grains of soil pile up to make a mountain and drops of water converge to form a river.” To enhance biodiversity conservation and global environmental governance require sustained efforts by all parties.
心惊胆战
strike terror into (one's) heart
雷声大,雨点小
much cry and little wool
胸有成竹
have had ready plans [designs] in one's mind;with complete confidence
扬扬得意
be immensely proud;self-satisfied;be inflated with pride
饮水思源
gratitude for the source of benefit;never forget where one's happiness comes from
杀人偿命,天经地义。
It is only right and proper that murder is punished by death.
见义勇为
act bravely for a just cause
一蹶不振
collapse after one setback;never be able to recover after a setback
天行健,君子以自强不息。
Just as heaven keeps moving forward vigorously, a man of virtue should strive continuously to strengthen himself.
(0)

相关推荐