(103)卢令:卢令令,其人美且仁
国风·齐风·卢令
卢令令 其人美且仁
卢重chóng环 其人美且鬈quán
卢重鋂méi 其人美且偲cāi
《卢令》大概是诗经中最短的一篇,却最难解。
《毛诗序》:'《卢令》刺荒也。襄公好田猎,毕弋而不修民事,百姓苦之,好陈古以风焉。'。只是我从诗中,读到更多的赞美。而赞美,却又有些无厘头。
卢:猎狗
令令,写声:猎犬颈项上套的铜铃之声。
----人,写心:美且仁
重环,写形:子母环,即大环套小环。
----人,写形:美且鬈( 鬓发美好貌)
重鋂,写形:外包金属片的皮革项圈。
----人,写形美且偲(胡须浓密貌)
有声有形,内外兼顾,矫捷的猎犬与英武的猎人互相映衬。
陈子展先生《诗经直解》以“心美''、“发美”、“须美”分评三章,又总论说:卢令,亦猎人之歌。诗速写此人仪容,卷发美髯,具有威严。
只是读完全诗,我有些奇怪的是,猎狗戴上项圈,发出铜铃之声,主人就一定美且仁吗,诗中猎狗一次,两次戴上铁环,是猎狗难以驾驭了吗?又何以与主人的美且鬈,美且偲,形成某种联系。
很多人在读这首诗的时候,会想到我们之前学过的《齐风·还》
国风·齐风·还xuán
子之还xuán兮
遭我乎 峱náo之间兮
并驱从两肩兮
揖yī我谓我儇xuān兮
子之茂兮
遭我乎 峱之道兮
并驱从两牡兮
揖我谓我好兮
子之昌兮
遭我乎 峱之阳兮
并驱从两狼兮
揖我谓我臧兮
同为齐风中的诗,却也同样仿佛空洞无物的夸赞,没有源头的夸赞。
赞 (0)