“你品,你细品”用英语怎么说?
当我们告诉别人一件事后,想让他们细细思考时,可以说一句“你品,你细品”。
那么问题来了,“你品,你细品”用英语该怎么说呢?
正确的表达是:let that sink in.
sink常见的意思是“下沉、使…沉没”,但是它还能表示:“被了解、完全理解”,所以let that sink in也可以表示“你品,你细品”。
在美剧《生活大爆炸》中,Leonard的女朋友要和自己分手,于是Sheldon委婉地对Leonard说:
这个就非常好理解了,think about就是“考虑、思考”,直接按照字面意思来就行啦。
在Trump总统的推文中,就出现了这个表达:
与“品”相关的表达,还有一个叫做“品味”,你知道用英语该怎么说吗?
以上就是今天的内容啦
关于“你品,你细品”的地道说法
你学会了吗?
全部掌握的同学
赞 (0)