“你品,你细品”用英语怎么说?

当我们告诉别人一件事后,想让他们细细思考时,可以说一句“你品,你细品”。

那么问题来了,“你品,你细品”用英语该怎么说呢?

正确的表达是:let that sink in.

sink常见的意思是“下沉、使…沉没”,但是它还能表示:“被了解、完全理解”,所以let that sink in也可以表示“你品,你细品”。

在美剧《生活大爆炸》中,Leonard的女朋友要和自己分手,于是Sheldon委婉地对Leonard说:

Leonard, The Transformers teach us that things are not always what they appear to be. You know, like,  a semi truck might be an alien robot, or someone in a romantic relationship, might feel differently than they appear to. I'm going to pause to let that sink in.
莱纳德,变形金刚告诉我们,事情的真相往往与其外在表现不同。你知道,就像半拖挂卡车可能是外星机器人,或者两个热恋中的人可能会有不同的感受。我暂停一下以便你想一下。
此外,这个表达也可以:think about that.

这个就非常好理解了,think about就是“考虑、思考”,直接按照字面意思来就行啦。

在Trump总统的推文中,就出现了这个表达:

“So last year 37,000 Americans died from the common Flu. It averages between 27,000 and 70,000 per year. Nothing is shut down, life & the economy go on. At this moment there are 546 confirmed cases of CoronaVirus, with 22 deaths. Think about that!”
“去年,有37,000个美国人死于普通流感。每年死于普通流感的人在27,000至70,000之间。一切照常运转,生活和经济照常运行。现在只有546例确诊的新冠病毒,22例死亡。你细品!”

与“品”相关的表达,还有一个叫做“品味”,你知道用英语该怎么说吗?

说某人“品味好、品味差”可以用这个表达:have great/bad taste.
在美剧《破产姐妹》中,Sophie和Max对话时,就用到了这个表达:
Max: Sophie, why are you crying?
Sophie: When I heard what you said about the dresses...It's almost, kind of like, you think I have bad taste or something.
Max: No. Caroline thinks you have great taste.
-苏菲,你为什么哭?
-当我听到你抱怨裙子的话时,让我感觉就像你觉得我的品味差之类的。
-没有,卡洛琳觉得你的品味很棒。

以上就是今天的内容啦

关于“你品,你细品”的地道说法

你学会了吗?

全部掌握的同学

(0)

相关推荐