在国外,不能叫“服务员”waiter!太太太不礼貌了~

这话说啊,出国旅游,一言一行不仅仅代表自己,更代表的是~,所以,说话千万要注意,比如,在餐厅,千万别一嗓子喊个waiter,非常不礼貌。

NO.1“服务员”别叫waiter

倒也不是说叫waiter是错的

只是,这样说很不礼貌

听起来就是瞧不起人的感觉

老外一般是这么叫“服务员”的:

Excuse me或Hello

您好

比如,想要餐巾纸

Excuse me, could you bring me some tissues, please?

您好,能帮我那点餐巾纸吗?

PS:“纸巾”别说成paper,不然人家给你一张白纸,还得问问你需不需要笔

还有一种最简单的方法就是

招招手,示意服务员过来

PS:港剧那种打响指的方式,可不能学,痞里痞气的

还有一点值得注意的是

在餐厅结账的时候

最好不要说how much,为什么?

NO.2餐厅结账别说how much

how much没有任何语法问题

只是在英语里

用how直接问,太直接

比如,老外不会直接问how old

都是涉及隐私的问题

所以

餐厅结账“问多少钱”可以说

What's the bill?

bill 账单

还可以说

May I get the check please?

买单~

check 结账,买单

也可以简单说

Check, please!

结账,谢谢~

例句:

Hello, may I get the check please?

服务员,买单!

PS:国外餐厅给账单的时候,一般都是夹在一个本子里送过来的~

NO.3其他值得注意的

①点餐时别说I want

want是个语气强烈的词

点餐张嘴就说:

I want this...this and this可不行

给老外一种命令的感觉,很不礼貌

点餐时可以说

I'd like...

也可以说

Could I have...

比如

Hello, I'd like a cup of tea.

您好,来杯茶~

②多说thank you

当服务员问你需要什么时

如果不需要

不要直接说No,不礼貌~

可以说

I'm good, thank you.

不用了,谢谢~

(也可以说No, thank you~)

比如

Do you need some water?

要来点水吗?

I'm good, thank you.

不用了,谢谢~

如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!

(0)

相关推荐