让瑞瑞读给你一帧月光|巴尔蒙特:诗塾课(249)

点击上方↑↑↑ 蓝字“诗塾”关注我们

“      月    光

[俄罗斯]巴尔蒙特

每当月亮在夜雾中开始闪耀,

挥舞一把漂亮而又温柔的银镰,

我的心就会向往另一个世界,

沉迷于远方的一切,那一切漫漫无边。

我像一个不安的精灵,在幻想中疾飞。

奔向森林,奔向山峦,奔向白皑皑的雪山顶上,

我在安谧的世界上空不曾入睡,

甜甜地哭泣,我呼吸着明朗的月光。

像埃尔弗一样在光网里摇摆,

吮吸这些苍白的光晕,

我在听“沉默”如何进行交谈。

亲人们的痛苦离我十分遥远.

我也不参与整个大地的纷争,

我是微风的呼吸,我是云彩。

(飞白 译)

作者简介

巴尔蒙特·康斯坦丁·德米特里耶维奇(Бальмонт Константин Дмитр иевич,1867-1942)诗人,评论家,翻译家。童年时代大量阅读,尤其对诗歌感兴趣,尝试自己写诗。

巴尔蒙特在20世纪初的俄国诗坛中占有重要地位。他一生执著于太阳的崇拜,自称为“太阳的歌手”,以太阳为题材的作品成为他创作的高峰。巴尔蒙特作为俄国 象征派领袖人物之一,追求音乐性强、词藻优美、意境深远的诗风。他的诗歌以鲜明的形象性和独到的 艺术手法得到世人的赞誉。

1890年以后出版了三本诗集: 《在北方的天空下》(Под северным небом,1894),《在无穷之中》(В безбрежности,1895), 《静》(Тишина,1898)。它们不仅确立了巴尔蒙特的诗人地位,也是俄罗斯 象征主义的奠基之作。此后诗人 笔耕不辍,创作了大量诗篇。1906-1913年居住在法国,多次旅行。巴尔蒙特不接受十月革命,1920年举家迁往法国,并在国外继续从事创作。1937年出版了最后一本诗集。

另一版本翻译

月      光

[俄罗斯]巴尔蒙特

每逢月儿闪亮与夜的雾霭,

夸耀它的晶亮温柔的银镰,

我的心总向往另一个世界,

总对遥远无际的一切沉湎。

我总要驾遐想奔向林间,

奔向山岳和白皑皑的峰顶;

像痛苦的精灵,在静世上空也难眠,

我甜蜜地哭泣,把月关吸吮。

像埃尔弗,我在光的网中摇晃,

一个劲地吸吮苍白的光晕,

我倾听着“沉默”如何开启了腔。

亲人们的痛苦和我们远隔万里,

整个大地的纷争我都觉陌生,

我是浮云,我是微风的呼吸。

作品赏析

这首十四行诗,是诗人的早期作品。整个诗篇弥漫着强烈的哀伤的情绪,富有浓郁的浪漫主义色彩。 当时俄罗斯正处于苦难的战争年代,人们颠沛流离,诗人强烈抒发了其悲痛忧郁的情绪,诗篇低沉哀伤,也充满了幻想和消沉的气氛。

诗篇起笔交代背景,夜色下,月光皎洁。接着在后面抒发情感。情景交融,交错,而情绪的层次感丰富, 有幻想,有沉迷,有迷惘,有遐思。

在诗人的眼中,月亮是一把漂亮而又温柔的银镰;月光是明朗的,有着苍白的光晕,像埃尔弗一样在光网里摇摆。这里用两个非常优美的比喻,一个描写的是月亮的形态,弯月如镰,充满了象征意味。那种残缺的景象,对应着生活的颠沛失所,亲人分离的痛苦。埃尔弗是一种玫瑰的品种,玫瑰在月下的摇曳,如同光影的颤动,文笔优美,不可方物。却非常短暂而易逝。

景色写得越美,伤感的情绪也对比得强烈。这里诗人也用了两个比喻来表达:诗人像一个不安的精灵,向往着,疾飞着。把诗人向往安宁,向往平静的心态描绘得异常灵动和美好。而面对大地的纷争,也就是动荡的局势,面对亲人的痛苦,诗人愿做微风的呼吸,做一片云彩, 足够淡化这些痛苦,尽力远离这些伤悲。这些美好的祈愿,显得在诗中难能可贵,弥足珍惜。

在诗意中的月光,月色的美好来对比下,那些亲人的苦痛,大地的纷争,诗人没有着浓墨去写就,大量的笔墨流淌在森林、山峦、雪顶上的飞驰的想象上,大量的笔墨倾注在光影的美妙的律动上。充分反映了诗人祈愿逃离纷争和痛苦,内心里奔向唯美的幻想,奔向安谧的美好愿望。

诗歌以浪漫主义和象征主义的手法来描摹了现实与理想的强烈反差,也表达了对于未来的安谧美好的无限向往,对现实的痛苦的无奈逃避。整个诗篇文笔优美,音韵和谐,修辞工整,意象清新,色调丰富,无疑是世界抒情诗的代表作品。

阅读指南

父母读给孩子听全文,七岁+ 听 
适合八岁+孩子 读全文

让孩子读,父母不用多的讲解,让孩子自己体会,是最好的阅读方法。
给孩子以原始的音乐感,旋律性。
不会读的字,父母提示下即可。
诗歌天然的美妙,会吸引孩子一首一首地读下去。在多次的阅读中,体会文字与韵律的美好

宝宝读诗

朗诵者: 瑞瑞(8岁)  
配乐曲:月光奏鸣曲第一乐章

创作者:贝多芬 + 班贝格交响乐团

乐曲专辑:世界名曲(3)爱的梦

配乐曲来自贝多芬著名的钢琴曲《月光奏鸣曲》,第一乐章为即兴性的柔和抒情曲。一反钢琴奏鸣曲的传统形式,贝多芬在本曲的首乐章中运用了慢板,徐缓的旋律中流露出一种淡淡的伤感。其情感的表现极其丰富,有冥想的柔情,悲伤的吟诵,也有阴暗的预感。非常契合此诗的幻想和象征意境。

今天的献声者,是来自河北的瑞瑞小朋友。她在诗塾里多次朗读了许多作品。今天的朗读,语调低沉蕴含淡淡忧伤,节奏舒缓弥漫浓浓的幻想。希望瑞瑞继续加油,给我们带来更多美好而恬静的作品。

阅读,拥有沉默的力量,拥有引领灵魂起飞的力量。而诗歌也拥有绽放的力量,拥有情感温暖的力量。风过留声,雁过留影。每一缕风声,每一道雁影,都在我们心灵里留下涟漪,在我们心田里留下印记。孩子们,让我们绽放,像花儿一样;让我们放声,像鸟儿一样。给我们的世界,留下属于自己的,不一样的印记。

瑞瑞读诗合集
瑞瑞读诗:笑|金子美铃:诗塾课(167)

瑞瑞读诗:大海和海鸥|金子美铃:诗塾课(144)

瑞瑞读诗: 柠檬|畑地良子:诗塾课(94)

瑞瑞读诗:露珠|金子美玲:诗塾课(77)
瑞瑞读诗:雨中的蘑菇娃娃|诗塾课(244)

诗歌就是上苍馈赠给我们的美好礼物。

愿诗塾能长伴你我左右,共享诗意生活。

已读过的月光

诗塾课(22):用绳子牵着的月亮|贾尼-罗达里

诗塾课(29):王子读诗:弯弯的月儿小小的船|叶圣陶

沐耔读诗:春江花月夜|张若虚:诗塾课(128)

甜甜读诗:月之故乡|彭邦桢:诗塾课(115)

月光下的思念和祝福,魏莉读给你听|月亮在说我,说你:海桑|诗塾课(243)

恬恬亲子读诗:弯弯的月儿小小的船|叶圣陶:诗塾课(155)
明月几时有:悦然读诗|苏轼:诗塾课(247)

敬请留意 持续更新中
原味诗歌,纯正童年,尽在诗塾

支持原创,欢迎转载
热忱欢迎大小朋友们分享音频视频
诗塾是你读诗荐诗分享诗歌的好平台。

关注诗塾 

给孩子们一个诗意的童年

图*诗

以上图片来自约翰·阿特金森·格里姆肖的月光油画,在此鸣谢!

请加微信号:诗塾 或搜索:Poemclass 

我们欢迎大小朋友发送音频视频给我们编辑推送

合作/分享请联系 wwwcox@qq.com 

(0)

相关推荐

  • 余秀华:获诺贝尔文学奖并非没有可能

    读一本诗集,如果有三成作品让你的心猝不及防地颤抖了一下,而其中又有那么三.五首让你有了重读.甚至背下来的想法,那么这本诗集就没白读. 读余秀华诗集<月光落在左手上>给我的就是这个感觉! 沈 ...

  • 俄罗斯诗人《巴尔蒙特·海洋》中外哲理诗赏析

    <巴尔蒙特·海洋>中外哲理诗赏析 距上帝许给的福地万里迢迢, 我心底怀着苍白的希望之光 向海浪问路,而雾蒙蒙的海洋 阴沉地轰响着对我答道: "忘掉光明的梦吧,把希望忘掉. 你相信 ...

  • 「获奖诗人」蓝蓝的蓝:我编织的月光四处飘荡(组诗)

    诗 歌 净 化 心 灵 择  此处静谧 书一方清 远 2020'第二届开诚杯家园主题诗赛三等奖:蓝蓝的蓝 我编织的月光四处飘荡(组诗) 文/蓝蓝的蓝 1 .中秋月 彼此用手,反复擦拭,抚摸 并不是我多 ...

  • 巴尔蒙特|为了看看阳光,我来到世上

    为了看看阳光,我来到世上 巴尔蒙特  (俄罗斯) 我来到这个世界为的是看太阳,      和蔚蓝色的田野.      我来到这个世界为的是看太阳,      和连绵的群山. 我来到这个世界为的是看大海 ...

  • 外国诗歌赏析/《神和人》[巴基斯坦]伊克巴尔

    <作者简介>:穆罕默德·伊克巴尔 穆罕默德·伊克巴尔爵士(1877-1938)英属印度最著名的乌尔都语和波斯语诗人.哲学家,他第一个提出穆斯林从印度独立出来,可能导致1947年巴基斯坦的 ...

  • 现代诗歌精选|月光潺潺,我在工地沉浮挣扎上岸

    写在首语:我记得有过心灵的歌唱和沉寂,一半是预言,一半是狂热的,枉然的追求与梦幻.而那任性的歌仍旧,呵,青春的心思是多么.多么绵长. 推荐读睡诗人诗歌 推荐语:诗,沉甸甸的.<夜归>这首诗 ...

  • 春天,和诗人有关

    巴尔蒙特是俄罗斯"白银时代"的著名抒情诗人.他的诗句我们最熟悉的大概就是"我来到这世界上,只为看一看太阳". 一个天上飘着雪花的早晨,巴尔蒙特的朋友在街上看到一 ...

  • 诗人样本||张勇:余何所知哉(组诗)

    诗 歌 净 化 心 灵 择  此处静谧 书一方清 远 水皮 水皮是一本书的封面 由明与暗丝绸和琉璃构成 鱼在水里游 就像鸟在空中飞 它流动 或波平如镜 似女人的身体 有波峰有浪谷 载舟亦覆舟 高出杯沿 ...

  • 沉思:冬天里的诗人

    清风朗月,不期而遇 你会点蓝字关注我吗? 早安心语 佳作欣赏 作者/沉思(江西赣州) 主编/仝仲堡 ⿻冬天里的诗人 搔首良久  依然是雪花纷至 诗人在冬季  奔走不歇 众家方向各异   有的人奔向高山 ...

  • 俄罗斯诗歌之王巴尔蒙特《诗歌精选》欣赏

    巴尔蒙特简介 巴尔蒙特·康斯坦丁·德米特里耶维奇(1867-1942),俄国诗人,评论家,翻译家.巴尔蒙特自称为"太阳的歌手", 他一生执著于太阳的崇拜,以太阳为题材的作品成为他 ...