古今残联妙对续编;(11)夏布糊窗,个个孔明诸格亮

古代女子有许多既聪慧又有灵性的。在乾隆年间,大学士纪晓岚,机敏多变,才华出众,在对联方面举世可数。有一年中秋节,纪晓岚和妻儿一起饮酒赏月,纪晓岚多喝了几杯,在席间吹牛说,天下没有他对不出的对子。当时,他的(妾)妻沈明微微一笑,说道:“我有一联,不知相公能对否?”遂出上联:“夏布糊窗,个个孔明诸格亮”。这一联果然难倒了文思敏捷的大才子。纪晓岚反复推敲也没有对出来。由于句中,巧妙地谐音镶嵌三国人物诸葛亮字孔明,既“葛”与“格”为谐音,明白如话,自然有趣,可谓妙手天得,精巧之至,难怪联坛不倒翁纪晓岚为之却步。后来有好事者把沈氏出句改编成:“月照纱窗,个个孔明诸阁亮”。有的续貂联人失去了规矩,竟然把原句“阁”或“格”字直接写成了诸葛亮的“葛”,导致病句,失去出句的前因后果关系,“阁”能被照亮,“葛”能被照亮吗?谐音字只能意会,是上不得台面的。何况原出句“格”或“阁”与姓诸葛的葛字还差一个声调,这是原出句千古美玉的瑕疵,后人不必替古人掩饰。这也只有纪晓岚懂,所以“夏布糊窗”时只能“诸格亮”。  而不敢直接改成“诸葛亮”。原出句后来繁衍几个版本,仅对合格的两个如下:

其一,

沈 氏 出 句:夏布糊窗,个个孔明    诸格亮,(格“葛”谐音,组姓,诸葛,仄声字)

云外书生对:伏莲化座,时时自在    观世音。(世“事”同音,观察万事缘果之音讯)

其二,

清 人  改 句:月照纱窗,个个孔明    诸阁亮,

佚名   对句: 风送幽香,郁郁畹华    梅兰芳。

云外书生对:莲成宝座, 时时自在    观世音。(自在,既观自在,观世音别称)

其三,

书生认为千年后出句千万不要改成:明月亮纱窗,个个孔明    诸格亮,(多加机关“明”和“亮”,重字),硬套的重字机关反倒影响古句原始艺术,出句提倡另辟新句。即便加个名“明”也是画龙添足,是对原玉的破坏。因“照”字,已喻“明”。

云外书生续编古今残联妙句,意在关注民族文化,拓展汉语言文字艺术兴趣,给现代和以后的楹联爱好者一点启迪,知识学无止境,智慧源于创新。望有缘看到此文的网友们热心雅正,不吝留墨,于此愿合著千秋经典。

—————   云外书生编著

(0)

相关推荐