翻译必备词组 第十三期


1. 高考 общенациональные вступительные экзамены в вузы

2. 时间是 что придется на какое-н время

3. 综合服务 комплексные услуги

4. 噪音污染 шумовое загрязнение

5. 卫生防疫措施 санитарно-противоэпидемические меры

6. 防火措施 мера по защите от жары

7. 残疾考生 абитуриент с физическими ограничениями

8. 第二届中俄中小企业商业论坛 Второй Китайско-российский деловой форум малого и среднего безнеса

9. 世界经济低迷 депрессия мировой экономики

10. 经济增长潜力下滑 нисходящая тенденция экономического роста

11. 经济增长点 точка экономического роста

12. 改善人民生活 улучшение благосостояния народов

13. 中俄全面战略协作伙伴关系 китайско-российские отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия

14. 采取一系列措施 предпринять рад шагов

15. 发挥积极作用 играть позитивную роль 

16. 网络空间治理 управление киберпространстваом

17. 冷战思维 менталитет «холодной войны»

18. 零和博弈 игры с нуловой суммой

19. 英国皇家国际问题研究所 Британский Королевский институт международных дел

20. 网络监听 киберпрослушивание

21. 网络攻击 кибератака

22. 网络恐怖主义кибертерроризм

23. 军备竞赛 гонка вооружений

24. 共同体 сообщество с единой судьбой

25. 安全 开放 合作的互联网 интернет, характеризующийся безопасностью, открытостью и сотрудничеством

26. 警戒线 критическая отметка

27. 国家防洪抗旱指挥部 Государственный штаб по борьбе с наводнениями и засухой

28. 汛期 сезон паводков

29. 严重旱灾 серьезная засуха

30. 中央气象站 Центральная метеорологическая станция

31. 强降雨 сильные дожди

32. 长江中下游 среднее и нижнее течение Янцзы

33. 科技创新强国 ведущая держава научно-технических инноваций

34. 国家创新驱动发展战略纲要 Государственная программа по стратегии инновационного развития

35. 根本变化 коренное изменение

36. 全面建设小康社会 в полном построение среднезажиточного общества

37. 富强 民主 文明 和谐的社会主义现代化国家богатое и могущественное, демократическое и цивилизованное, гармоничное и модернизированное социалистическое государство

38. 原始创新 первичные инновации

39. 高水平人才 высококвалифицированный персонал

40. 简化行政手续 упрощать административные процедуры

41. 部分权利下放 часть полномочий передана низовым звеньям

42. 大众创业 万众创新 массовое предпринимательство и масштабные инновации

43. 两会期间 на сессиях ВСНП и НПКСК

44. “常态” «постоянное состояние»

45. 附加值 добавленная стоимость

46. 推动力 движущие силы

47. 对俄罗斯的严厉制裁 жесткие санкции против России

48. 轮值主席国 председательствующая страна

49. 争端岛屿 спорные острова

50. 俄通社-塔斯社 ИТАР-ТАСС


(0)

相关推荐