​英文诗:In the Bleak Midwinter, Part 1

关于圣诞节,英语中除了传统的Carol歌曲和现代的流行歌曲,还有很多著名诗歌,被视为经典文学作品。

有一首关于圣诞节的诗歌,标题是 In the Bleak Midwinter,在英语国家广为人知。

In the Bleak Midwinter 通常翻译成:在萧瑟的仲冬时节;其中的Midwinter 也指12月下旬的冬至。

在英国,这首诗几乎家喻户晓,还被谱上音乐,作为Carol圣诞歌曲演唱。

作者

这首诗的作者,名叫Christina Rossetti ( 1830–94 ),她的哥哥就是拉斐尔前派著名画家Dante Gabriel Rossetti.

In the Bleak Midwinter 发表于1872年,正值英国维多利亚时代的盛世;当时现代意义的圣诞节和各种相关传统刚刚兴起。

Rossetti 写这首诗是面向儿童读者,最初发表时标题是 A Christmas Carol 圣诞颂歌。诗歌的用词和句法都很简单,韵律也十分鲜明。

在成年人中,In the Bleak Midwinter 也受到欢迎,曾被多次谱上乐曲旋律。最著名的曲调,是20世纪初英国作曲家Gustav Holst的版本,一百多年来在英语国家广为传唱。

在英国的很多影视作品中,都能听到In the Bleak Midwinter这首歌,例如近年关于英国王室的电视剧The Crown,以及黑帮题材电视剧Peaky Blinders.

全诗的结构

In the Bleak Midwinter 这首诗,分为5个段落,通常每段8行、有时也排版为4行。

按照8行的排版,这首诗在格律上采用隔行押韵,例如:moan与stone,snow与ago,sustain与reign,sufficed与Christ。

这首诗的内容,是关于圣诞节当晚耶稣出生之后的情景。

全诗的5个段落,首先描述隆冬的寒冷和风雪等自然环境,接下来讲述耶稣在马厩中降生。

第3段描述了出生时在场的天使、母亲玛丽、马厩中的牲畜;第4段感叹了天使和玛丽对新生婴儿不同的爱;最后一段抒发了作者的内心感受。

第1段

In the bleak mid-winter

Frosty wind made moan;

Earth stood hard as iron,

Water like a stone;

Snow had fallen, snow on snow,

Snow on snow,

In the bleak mid-winter

Long ago.

第1段描述的,是耶稣出生时的环境和景象,包括冬天的寒冷和冰雪,以及事件发生的年代Long ago。

第一行是时间状语In the bleak mid-winter,接下来用3个并列的短句描述Wind风、Earth土地、Water水。

To make moan是诗歌中特有的用法,是为了加重强调以及满足格律要求;如果换成日常语言的话,会直接用to moan,形容风声如同人的低沉呻吟。

另外,Water like a stone这一句中,省略了谓语动词,如果补全了应该是Water (was) like a stone。

第2段

Our God, heaven cannot hold Him

Nor earth sustain,

Heaven and earth shall flee away

When He comes to reign:

In the bleak mid-winter

A stable-place sufficed

The Lord God Almighty —

Jesus Christ.

在交待了环境和时间之后,作者在第2段中,把耶稣出生时的情景,和基督教神学理论中所说的“Second Coming未来耶稣的再次来临”进行对比。

这一段的前4行,描述的是圣经新约《启示录》中所想象的Second Coming时的情景:hold和sustain含义相近,都是指“容纳”。

前4行的意思是,当God再次降临人世并统治世界时,Heaven和Earth都将flee away(消失)。有些人认为,这里的Heaven指的不是“天堂”,而是“天空”。

后面4行,从未来回到过去:和未来Second Coming时天地退位的情景不同,当年耶稣出生时,只需要寒冷冬日中的一个马厩,就能够容纳下来。

Suffice 的用法

第2段中的 Suffice,是比较文雅的说法,在口语中经常使用,相当于 to be enough;例如下面的句子:

Generally a brief note or a phone call will suffice. 这种情况,写一封简短书信或打个电话,一般也就可以了。

I won't go into all the details. Suffice it to say that the whole event was a success. 具体的细节,我就不详细介绍了。简单说吧,那件事当时很成功。

(0)

相关推荐

  • 诗歌评论【第七期】

    简评两首双语小诗<冬日之爱><冬恋>                                               文/冬雪马 (一) 冬日之爱       文/ ...

  • 4月19日 他复活了.

    АПРЕЛЬ 19 День российской полиграфии俄罗斯印刷日 День принятия Крыма, Тамани и Кубани в состав Росийской и ...

  • ​英文诗:In the Bleak Midwinter, Part 2

    In the Bleak Midwinter是英国文学中的一首著名诗歌,写作于1870年代,之后被配上乐曲广为传唱,成了家喻户晓的 Carol 圣诞歌曲. Poem vs. Song 由于最初是以诗歌 ...

  • 有人用汉语翻译了一首英文诗,美极了!

    在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大! 这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了! 不信?你看看!  [英文原文] You say that you lo ...

  • 超美英文诗-品味许渊冲笔下的《长恨歌》

    许渊冲笔下的杨玉环 前一段时间,被朗读者的一位嘉宾秒粉,他就是许渊冲,被誉为"诗译英法唯一人".他的译文在国外也受到很高程度的认可.1999年,他的中译法<中国古诗词三百首& ...

  • 一首英文诗-To Be A Mom送给所有的妈妈

    一首英文诗-To Be A Mom送给所有的妈妈 1月1日,谢娜在微博官宣怀二胎喜讯,她写道:我已剪短我的发,因为肚肚里的乖娃娃,新年好元旦快乐爱你们.谢娜还艾特老公张杰,甜蜜表白老公张杰.张杰也回应 ...

  • 春节临近-唯美思乡英文诗《静夜思》送给大家

    唯美思乡英文诗-<静夜思> 2021年春节即将到来,受疫情的影响,思乡的心情,与家人团聚的愿望,似乎从来没有像此时那样迫切. 想家的人和走在回家路上的人,都有一个共同的美好愿望,回家过一个 ...

  • 一首充满力量的英文诗《生活的邀请函》| 从来没有谁不辛苦, 只是有人不喊疼

    作者| Oriah Mountain Dreamer 朗读者| Barbie 背景音乐:阳光甚好,微风不噪 The Invitation It doesn t interest me what you ...

  • 少年的英文诗

    作为一个在中学才开始接触ABC的农村学生,自己曾经对英文充满了恐惧.记得在高考的时候,英文只考了51分,而满分只有70分的生物,自己却得了65分. 北邮的马老师在计算机讲座上说,"互联网技术 ...

  • Happy Mid-Autumn's Festival! 读一首 “明月几时有”的英文诗过节!

    明天是中秋节,首先祝大家: I wish you and your family a happy Mid-Autumn Day and a wonderful life! 祝阖家中秋节快乐,生活美满! ...

  • 【十分钟英语】一首英文诗告诉我们的

    周五了,来欣赏一首英文小诗,灌点鸡汤,顺便学点英语! Reach for Rainbows  追寻彩虹 By Collin McCarty  柯林·麦卡锡 If you don't ever take ...