「英语文化」英语学习者必听的英文歌(10) Hey Jude

歌曲背景


"Hey Jude" is a song by the English rock band the Beatles that was released as a non-album single in August 1968. It was written by Paul McCartney and credited to the Lennon–McCartney partnership. The single was the Beatles' first release on their Apple record label and one of the "First Four" singles by Apple's roster of artists, marking the label's public launch. "Hey Jude" was a number-one hit in many countries around the world and became the year's top-selling single in the UK, the US, Australia and Canada. Its nine-week run at number one on the Billboard Hot 100 tied the all-time record in 1968 for the longest run at the top of the US charts. It has sold approximately eight million copies and is frequently included on music critics' lists of the greatest songs of all time.

披头士/甲壳虫乐队(1960-1970)

《嘿,朱迪》(英语:Hey Jude)是一首披头士乐队的歌曲,由保罗·麦卡特尼创作,署名为列侬-麦卡特尼。该谣曲原名为“Hey Jules”,是麦卡特尼为安慰约翰·列侬之子朱利安在他父母离婚期间所作。《嘿,朱迪》开始于由麦卡特尼人声和钢琴组成的主歌-过门结构,之后其他乐器陆续加入。第四段主歌过后,该歌曲在一段长度超过4分钟的尾声段中淡出。

《嘿,朱迪》于1968年8月作为单曲发行(B面为列侬的“Revolution”),是披头士在苹果唱片旗下发行的第一首单曲。这首歌长达7分多钟,是当时在英国排行榜登顶过的单曲中有史以来最长的。它也在美国排行榜第一的位置上停留了9个星期,是所有披头士冠军歌曲中占据第一时间最长的,并打平了排行榜第一占据时长的记录,该记录在1977年被黛比·布恩的“You Light Up My Life”打破。这首歌已售出近八百万张,经常出现在专业乐评人的史上最伟大歌曲名单中。

列侬和前妻辛西娅

1968年,由于约翰·列侬和小野洋子有染,他和妻子辛西娅·列侬分开了。不久之后,保罗·麦卡特尼驾车拜访辛西娅和列侬的儿子朱利安。麦卡特尼说:“我们已经是几百万年的好朋友了,我想他们突然成为了不受欢迎人物(personae non gratae),不再出现在我的生活中,这对他们来说有点太难了。”辛西娅回忆道:“当一天下午保罗单独到来,我真的非常惊讶。他明显关心我们是否过得好,让我很感动……路上他在车里创作了《嘿,朱迪》。我永远不会忘记保罗来看望我们的关切姿态。”

这首歌原来的标题是“Hey Jules”,意图安慰处于父母离婚压力下的朱利安·列侬。麦卡特尼说:“我开始时想‘嘿,朱利斯’,那是指朱利安,别沮丧,唱首悲伤的歌曲,来舒缓自己的心情(don't make it bad, take a sad song and make it better)。嘿,试着接受这个糟糕的事吧。我知道这对他来说很不容易。我总是为离婚中的孩子们感到难过……在到他们家前我有了[这首歌]的点子。我把它改成‘Hey Jude’因为我觉得这样更好听点。”朱利安·列侬直到近二十年后才发现这首歌是写给他的。他记得相比和父亲,自己和麦卡特尼更亲近:“保罗和我曾经常一起相处——比爸爸和我相处的时间长。我们有很棒的友谊,小时候我和保罗一起玩的情境要比我和爸爸一起的情境多得多。”

2012年伦敦奥运会开幕式:保罗以Hey Jude压轴表演

孙燕姿

华语歌手孙燕姿曾在专辑中翻唱过本曲。

什麼樣的音樂可以永續感動每個世代的人,Beatles做到了…… Beatles實在太經典了,永遠不褪流行,所有有理想的年輕人的目標,他們努力的在做自己的夢想,然後,寫在歌裡告訴全世界,現在的你,想做的是什麼?年輕會結束,,在結束以前,把想做的事做完吧!

英文歌词


Hey Jude, don't make it bad.
Take a sad song and make it better.
Remember to let her into your heart,
Then you can start to make it better.
Hey Jude, don't be afraid.
You were made to go out and get her.
The minute you let her under your skin,
Then you begin to make it better.
And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain,
Don't carry the world upon your shoulders.
For well you know that it's a fool who plays it cool
By making his world a little colder.
Hey Jude, don't let me down.
You have found her, now go and get her.
Remember to let her into your heart,
Then you can start to make it better.
So let it out and let it in,hey Jude, begin,
You're waiting for someone to perform with.
And don't you know that it's just you, hey Jude, you'll do,
The movement you need is on your shoulder.
Hey Jude, don't make it bad.
Take a sad song and make it better.
Remember to let her under your skin,
Then you'll begin to make it
Better better better better better better, oh.
Da da da da da da, da da da, hey Jude...

歌词译文


译者:Tim

《嘿,朱迪》

嘿,朱迪,看开一点

唱首伤感的歌曲,释放一下自己

记得用心去感受,心情就会好转

嘿,朱迪,勇敢一点

人天生就要勇于追寻真爱

一旦你获得真爱,心情就会好转

每当痛苦袭来之时,要学会忍耐

别一个人默默承受这一切

你应该知道只有愚蠢之人才会故作镇定

让自己变得更冷酷无情

嘿,朱迪,别让我失望

既然找到真爱,就要勇敢去追

记得用心去爱,心情就会好转

顺其自然吧,嘿,朱迪

人生大事需要有人和你共同完成

你难道还不明白?你会挺过去。

下一步怎么走全靠你自己。

语言点备注


refrain

verb [ I ] formal

UK /rɪˈfreɪn/ US /rɪˈfreɪn/

to avoid doing or stop yourself from doing something

避免;忍住;节制

We refrained from talking until we knew that it was safe.

我们缄默不语,直到确定安全了才开始说话。

The sign on the wall said "Please refrain from smoking."

墙上有个牌子,上写“请勿吸烟”。

(0)

相关推荐