英语习语典故:Helen of Troy 红颜祸水
海伦(Helen)是希腊神话中的绝世佳人,长得美艳无比,嫁给希腊南部城邦斯巴达国王墨涅俄斯为妻。后来,特洛伊王子帕里斯奉命出使希腊,在斯巴达国王那里做客。他在爱与美之神阿芙罗狄忒的帮助下,趁墨涅俄斯外出之际,诱走海伦,还带走了很多财宝。此事激起了希腊各部族的公愤。希腊各城邦英雄调集十万大军和1180条战船,组成了希腊联军,浩浩荡荡,跨海东征,攻打特洛伊城,企图用武力夺回海伦。双方大战10年,死伤无数,许多英雄战死在沙场。甚至连奥林匹斯山的众神也分成2个阵营,有些支持希腊人,有些帮助特洛伊人,彼此展开了一场持久的恶斗。最后希腊联军采用足智多谋的奥德修斯的“木马计”,里应外合才攻陷了特洛伊。希腊人进城后,大肆杀戮,特洛伊城被掠夺一空,烧成了一片灰烬。战争结实后,希腊将士带着大量战利品回到希腊,墨涅俄斯抢回了美貌的海伦重返故土。这就是特洛伊战争的起因和结局。正是由于“倾国倾城”海伦,特洛伊遭到了毁灭的悲剧,由此产生了Helen of Troy(特洛伊的海伦)这个习语,常用来比喻“红颜祸水”。
例句:It is unfair to attribute the fall of kingdoms to Helen of Troy. 把王国的沦落归咎至红颜祸水是不公平的。
Herculean task:艰巨任务
海格力斯(Hercules,也可写作Heracle,赫拉克勒斯)是希腊神话中最负盛名的英雄,神勇无比,力大无穷。他是宙斯和凡人阿尔克墨涅所生的儿子,是珀耳修斯的曾外孙。据说他生下不久,宙斯的妻子赫拉十分嫉恨,派了两条毒蛇来杀死他,没想到毒蛇反而被海格力斯的小手捏死。
在赫拉克勒斯出世之前,宙斯曾经当众宣布,让珀耳修斯的第一个曾孙主宰珀耳修斯的所有子孙。他原本是想把这份荣誉给他和阿尔克墨涅所生的海格力斯。可是赫拉十分嫉妒这份光荣归于自己情敌的儿子,于是她施展诡计,让珀耳修斯的另一位曾孙欧律斯透斯提前出世。因此,欧律斯透斯成了迈锡尼的国王,后来出生的赫拉克勒斯成了他的臣民。
欧律斯透斯十分忌恨海格力斯,于是强迫他完成十二件无比艰险的任务。这十二件任务是:一、杀死害人的巨狮;二、杀掉九头蛇海德拉;三、捕捉金角铜足鹿;四、除掉一对凶恶野猪;五、洗净国王奥吉亚斯的牛棚;六、捕捉疯牛;七、把害人的图拉斯国王抓去喂马;八、夺取亚马逊女王希波吕忒的宝腰带;九、射杀一群铜爪铜嘴的鸷鸟;十、夺取巨大的神牛革律翁;十一、盗取的金苹果;十二、把守望地狱的三头犬带到人间来。这些高难度的任务每一件都是出生入死的工作。因此,后来人们就用Herculean task或Hercules’ labors(海格力斯的工作)来形容“千难万险”、“极度困难的工作”。与之相关的习语还有accomplishments of Heracles(需要做出超人的努力才得完成的业绩)。
例句:Digging the canal was a Herculean task. 开凿运河是一项极其艰巨的工程。
Hercules' choice:宁愿吃苦不愿享受
出自古希腊神话。海格力斯(Hercules,即赫拉克勒斯Heracles)是一个半神半人的勇士,以力大无比而著称,是希腊神话里最负盛名的英雄。他的父亲是主神宙斯,母亲是忒拜王后阿尔克墨涅,海格力斯一生下来,就受到天后——宙斯的妻子赫拉的迫害,但因自己力大无比而转危为安。他年轻的时候曾遇到享乐女神和美德女神。享乐女神诱惑他走舒适的生活道路,答应给他一切肉体享乐;美德女神则教诲他不畏艰难险阻,为人类造福除害,许诺给他永存。海格力斯必须在两者之间作出抉择,最后他选择了后者。他以非凡的勇敢和智慧擒狮斩龙,驱妖牛,除海怪,到世界尽头夺取金苹果,解救普罗米修斯,还下地府战胜死神,完成了12项英雄业绩,被誉为希腊神话中最伟大的英雄。在历尽人间种种磨难之后,最终他被众神接纳而永生不死。
英语中,习语Hercules’ choice(海格力斯的选择)常用来比喻“宁可吃苦,不愿享乐”的选择。
例句:He is a man who always takes Hercules' choice. 他是一个宁愿吃苦不愿享受的人。