语文老师学习外语的巨大优势

现在的语文老师绝大多数是师范以上的学历,都至少学习过5年以上的英语。

如果您读不懂英语原版的教材,就可以和我们一起来玩玩这个通过汉语比较的方式轻松学习外语的简单游戏。相信您很快就会享受阅读英语原版教材。

我认为,语文老师学习外语至少有2大优势:一是能熟练掌握汉语拼音。二是对中古汉语有比较好的了解。

就算是已经忘记了,再复习一下汉语拼音应该不是难事。

熟悉汉语拼音的朋友都可以十分轻松掌握古希腊语和古典拉丁语的发音。

我们现在重点通过比较的方式学习古希腊语的辅音系统。

在语文老师的帮助下,中国孩子都可以十分轻松地掌握古希腊语的塞音系统。

一、汉语拼音的p、t、k是送气清塞音,对应国际音标的[pʰ]、[tʰ]、[kʰ],英语、德语的p、t、k,古希腊语中的φ、θ、χ,古典拉丁语用ph、th、ch改写。

二、汉语拼音的b、d、g是不送气清塞音,对应国际音标的[p]、[t]、[k],希腊语的π、τ、κ,拉丁语、意大利语、西班牙语、法语中的p、t、k。

三、汉语拼音中的b、d、g读轻声时会浊化,对应国际音标的[b]、[d]、[g],古希腊语的β、δ、γ,拉丁语、英语的b、d、g。

事实上,在中古汉语和许多南方方言中有浊音的b、d、g。

所以,汉语拼音并不适合标注的中古汉语的读音。

如果我们能够通过和汉语拼音比较的方式大概熟悉国际音标,不仅对学习外语,同时也对学习中古汉语和古汉语发音有很大的帮助。

人类语言中,[s]、[l]、[m]、[n]基本上是通用的。同时,用ng的组合表示[ŋ]也是通行的做法。

这些读音中国孩子都可以无师自通。当然,有语文老师的帮助就更是如虎添翼。

需要稍微注意的是:古希腊语中的[ŋ]是[n]在软腭音前的同位音,也就是不区分意思的读音变化。

具体说,就是希腊字母γ在γ、κ、ξ前读[ŋ],拉丁语用n改写这样的γ。也就是说,希腊语γγ、γκ、γξ这样的组合,在拉丁语中用ng、nx改写。

我们可以利用英语单词angel来大概了解这样的变化。

【英语】angel['eɪndʒəl]n.天使; 守护神; 天使般的人; 赞助人

拆解:ang+el。

源自中古英语angel, aungel, ængel, engel,源自Anglo-Norman法语(中古英语时期英国的官方语言)angele, angle和古英语ænġel, enġel, enċġel (“angel, messenger”),源自拉丁语angelus,源自古希腊语ἄγγελος (ángelos, “messenger信使”,国际音标/áŋ.ɡe.los(古)/ → /ˈaŋ.ɡe.los(中古)/ → /ˈaɲ.ɟe.los(现代)/)。

也就是说,古典拉丁语用ang-改写希腊语的αγγ-,其中的αγ-在古希腊语中读[aŋ],接近汉语拼音中的ang。

【拉丁语】angelus(古典式发音/ˈan.ɡe.lus/,教会式发音/ˈan.d͡ʒe.lus/):angelus, angeli n. m. angel; messenger;

拉丁语的an的读音和汉语拼音的an非常接近。

拉丁语的g是浊塞音,对应汉语拼音中读轻声时的g。如“哥哥”中后面的“哥ge”中的g。

需要注意的是:古典拉丁语和德语中的g基本上总是读[g]。而在教会式拉丁语、意大利语、古法语中,g在前元音e、i、y前读[dʒ]。

英语受古法语的影响,也遵守这个读音规则。

也就是说,英语中的g在e、i、y前读[dʒ],对应英语的j,接近汉语拼音中的j。

英语有少量的例外,如give(给),get(得到),forgive(原谅),forget(忘记)中的g依然读[g]。

一定要告诉孩子:for-是一个前缀。

请大概了解一下它的词源。

英语前缀for-源自中古英语for-, vor-,源自古英语for-, fer-, fær-, fyr- (“far, away, completely”, prefix),源自原始日耳曼语*fra- ("away, awayfrom"; seefro, from)和*fur-, *far- (“through, completely, fully”)融合,源自PIE(原始印欧语)*pro-, *per-, *pr-。和荷兰语的ver-,德语的ver-,瑞典语的för-,丹麦语、挪威语的for-,拉丁语的per-同源。

英语的介词for源自古英语for (“for, on account of, for the sake of, through, because of, owing to, from, by reason of, as to, in order to”),源自原始日耳曼语*furi (“for”),源自PIE(原始印欧语)*preh₂-,源自*per- (“before”)。和荷兰语voor (“for”),德语的für(“for”),丹麦、挪威语的for,冰岛语的fyrir(“for”),拉丁语的per(“by, through, for, by means of”),古希腊语περί(perí, “for, about, toward”),立陶宛语per (“by,through, during”),梵语परि (pári, “over,around”)。

可以让孩子大概地了解:英语的介词for,对应德语的für (“for”)。

英语、德语中的-ing和汉语拼音中的ing读音基本上是一样的。

【英语】sing[sɪŋ]v.  唱, 唱歌

源自中古英语singen,源自古英语singan,源自原始日耳曼语*singwaną,源自PIE(原始印欧语)*sengʷʰ-。和德语的singen(“to sing”)同源。

细心的小朋友可以看出来:中古英语的singen和德语的singen拼写上是一样的。

现代英语把统一的动词不定式后缀-en取消了。

【德语】singen(国际音标/ˈzɪŋən/)  v. 唱。演唱。

拆解:sing+en。

德语的s通常读[z]。

-en是德语、荷兰语、中古英语的动词不定式后缀。

英语、德语作后缀的-en和汉语拼音中的en读音通常是一样的,读[ən]。

北京大学《汉语语音教程》中介绍:汉语拼音en中的e读[ə]。

英语的不规则动词中,至少有begin(开始),sing(唱歌),ring(摇铃),swim(游泳),drink(喝)是以i-a-u的方式变化。

也就是把现在式中的元音i变化为a构成过去式,变化为u构成过去分词。

孩子们认真掌握这5个动词,就可以轻松造出大量的句子。

印欧语系语言的动词通常是通过简单的读音变化实现复杂的语法功能。

下面,我们学习一个拉丁语句子,同时顺便学习一个希腊语句子。

【拉丁语】lego(古典式发音/ˈle.ɡoː/,,教会式发音/ˈle.ɡo/):lego,legere, legi, lectus v. read; gather, collect (cremated bones);

拆解:leg+o。

-o是表“第一人称单数”尾缀。

源自原始意大利语*legō,源自PIE(原始印欧语)*leǵ-。和古希腊语λέγω(légō, “I speak, I choose, I mean”,国际音标/lé.ɡɔː(古)/ →/ˈle.ɣo(中古)/ →/ˈle.ɣo(现代)/)同源。

我们可以看出来,古希腊语的λέγω和古典拉丁语的lego读音基本上是样的。

这就是说,罗马帝国的孩子学习希腊语基本上没有什么发音问题。

拉丁语的lego相当于英语的I read等,希腊语的λέγω相当于英语的Ispeak等。

您可以利用谷歌翻译听听拉丁语的lego的读音,同时也就等于学会读古希腊语的λέγω。

英法德意西语学习者都要牢记:log-是leg-的O级形式,也就是元音字母E变化为O。

在英语中,至少有1981个单词用到log-,至少有292个单词以-logy结尾。

把-y变化为-ia一般都可以得到拉丁语、意大利语、西班牙语的相应单词,变化为-ie通常可以得到法语、德语的相应单词。

【英语】logic[ˈlɔdʒik]n.1. 逻辑, 论理学; 关于逻辑的著作2. 推理(方法); 逻辑性, 条理性, 正确的推理3. 必然的联系[结果]

拆解:log+ic。

源自中古英语logike经由古法语源自拉丁语logicus,源自古希腊语λογῐκός(logikós)。

也就是说,logic是希腊语λογικ-的拉丁语改写形式。

其中的log-对应λογ-,-ic对应-ικ。

英语的-ic对应拉丁语、意大利语、西班牙语的-ica,法语的-ique,德语的-ik(isch)。

只要您愿意,就可以顺便掌握相应的法语和德语单词。

【法语】logique[lɔʒik]f. 逻辑(学);逻辑性;

拆解:log+ique。

【德语】Logik(国际音标/ˈloːɡɪk/)  [die] 理。逻辑。逻辑学。逻辑性。逻辑电路。

拆解:log+ik。

通过国际音标,我们可以了解“逻辑”是英语的logic的音译(Coined by Chinese translator Yan Fu)。

“逻辑”的汉语拼音是luójí。

汉语普通话没有lo-这样的组合,也没有ro-这样的组合。

在广东话和闽南话中有lo-这样的组合。

人教版8年级英语上册第一单元出现paragliding(滑翔伞),其中用到源自希腊语的前缀para-。

英语至少有328个单词以para-开头。您至少熟悉paradise(天堂),最好再加上parallel(平行)。

现在,我们就可以十分轻松地掌握paradox。

【英语】paradox ['pærədɑks/-dɒks]n.  似非而是的论点, 自相矛盾的话; 逆说, 悖论

拆解:para+dox。

源自法语paradoxe,源自拉丁语paradoxum,源自古希腊语παράδοξος(parádoxos, “unexpected, strange”),由παρά (pará,“beyond”) + δόξα(dóxa, “expectation”) + -ος (-os)构成。

古希腊语的παρά (pará, “beyond”)源自PIE(原始印欧语),源自PIE(原始印欧语)*preh₂-。

古希腊语的δόξα (dóxa, “expectation”国际音标/dók.sa(古)/ →/ˈðok.sa(中古)/ →/ˈðok.sa(现代)/),可能源自PIE(原始印欧语)*dóḱs(e)h₂,源自*deḱ-(whence δοκέω (dokéō))。

【法语】paradoxe[paradɔks]m. 奇论,反论,似是而非的话

拆解:para+dox+e。

【德语】Paradox, [das中性单数] pl.Paradoxe 悖论。自相矛盾的话。

拆解:para+dox。

【英语】contradiction[ ‚kɑntrə'dɪkʃn/'kɒn-]n.  矛盾; 反驳; 否认; 抵触

拆解:contra+dic+tion。

中国小学生绝大多数都学习过dictionary(词典),应该已经了解dic-是拉丁语词根,表“说”,-tion是法语的名词后缀,-ary源自拉丁语的-arius等,对应法语的-aire。

英语至少有6337个单词用到-tion。

认识英语前缀con-(表“共同,在一起”)的小朋友再记忆contra-应该也不是难事。

英语至少有1947个单词以con-开头,至少有110个单词用到contra-。

【法语】contradiction  [kɔ~tradiksjɔ~]n.f. 反驳,辩驳,驳斥,反对,矛盾

拆解:contra+dic+tion。

【德语】Kontradiktion  [die]pl.Kontradiktionen 矛盾,矛盾律

拆解:kontra+dik+tion。

只要坚持通过了解词源记忆单词,阅读英语原版教材绝对不是难事。

(0)

相关推荐