今日考点:初高中文言文生僻词“镬”的用法; 今日文章:《聊斋志异》之《某公》(第一部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文生僻词“镬”的用法
今天我们来一起学习古文中生僻词“镬”的用法
镬
例1:死后见冥王判事,鼎铛(dǐng chēng)油镬(huò),一如世传。(《某公》)
解析:“镬”指大锅
句译:死了以后,(他)见到阎王审判案子,(大殿上陈设着)煮沸的油锅,全和世间传说的一样。
例2:臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。(《廉颇蔺相如列传》)
解析:“镬”指大锅,“汤镬”特指一种酷刑,即把人放进沸水中煮死(“汤”指热水、滚水)
句译:我知道欺骗大王的罪过应该(被)诛杀,我请求接受汤镬这种酷刑。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《某公》(第一部分)
《某公》(第一部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:陕右某公,辛丑进士。能记前身。尝言前生为士人,中年而死。死后见冥王判事,鼎铛(dǐng chēng)油镬(huò),一如世传。殿东隅,设数架,上搭猪羊犬马诸皮。簿吏呼名,或罚作马,或罚作猪,皆裸之,于架上取皮被之。俄至公,闻冥王曰:“是宜作羊。”鬼取一白羊皮来,捺(nà)覆公体。
练习:陕右某公,辛丑进士。能记前身。尝( )言前生为( )士人,中年而死。死后见冥王判事,鼎铛( )油镬( ),一如世传。殿东隅( ),设数架,上搭猪羊犬马诸( )皮。簿吏呼名,或( )罚作( )马,或罚作猪,皆裸之,于架上取皮被( )之。俄( )至公,闻冥王曰:“是宜( )作羊。”鬼取一白羊皮来,捺( )覆公体。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
曾经。
做。
鼎和铛,泛指煮东西用的器物。
大锅。
角落。
各个、众多。
有的、有的人。
做。
通“披”。
不久、一会儿。
应该。
按。
练习2:
陕西的某公是辛丑年间的进士。(他)能够记起上辈子的事情。(他)曾经说自己前生是一个读书人,中年就死了。死了以后,(他)见到阎王审判案子,(大殿上陈设着)煮沸的油锅,全和世间传说的一样。大殿东边的角落里,摆设了几个架子,架子上搭着猪、羊、狗、马等众多牲畜的毛皮。掌管生死簿的官吏喊名字,(喊到的人)有的(被)惩罚做马,有的(被)惩罚做猪,都全身赤裸,(小鬼)从架上取下(对应的)牲畜皮给(被惩罚的人)披上。不久到了某公(的名字),(他)听到阎王说:“这个人应该(惩罚)做羊。”(说完,)小鬼取来一张白色羊皮,按着盖在他的身上。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(进士、科举简表、十王等)
《某公》本段“陕右某公,辛丑进士”,这里的“进士”是对科举考试时期参加殿试考中者的称呼。
【知识拓展】科举制度简表
院试 |
乡试 |
会试 |
殿试 |
|
参加者 |
童生 |
秀才 |
举人 |
贡生 |
考中者 |
秀才/生员 |
举人 |
贡生 |
进士 |
第一名 |
案首 |
解元 |
会元 |
状元 |
《某公》本段“死后见冥王判事”,这里的“冥王”即阎王,百姓俗称阎王爷,阴间之主,掌管人的生死寿命;
【知识拓展】十王
“十王”即“十殿阎君”,简称为“十王”,即十个主管地狱的阎王的总称。他们分别是:秦广王、楚江王、宋帝王、仵官王、阎罗王、平等王、泰山王、都市王、卞城王、(五道)轮回王,其中,第五的殿阎罗王总领十殿。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。