今日考点:初高中文言文生僻词“镬”的用法; 今日文章:《聊斋志异》之《某公》(第一部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文生僻词“镬”的用法

今天我们来一起学习古文中生僻词“镬”的用法

例1:死后见冥王判事,鼎铛(dǐng chēng)油镬(huò),一如世传。(《某公》)

解析:“镬”指大锅

句译:死了以后,(他)见到阎王审判案子,(大殿上陈设着)煮沸的油锅,全和世间传说的一样。

2:臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。(《廉颇蔺相如列传》)

解析:“镬”指大锅,“汤镬”特指一种酷刑,即把人放进沸水中煮死(“汤”指热水、滚水)

句译:我知道欺骗大王的罪过应该(被)诛杀,我请求接受汤镬这种酷刑。

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《某公(第一部分)    

        《某公(第一部分)      清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:陕右某公,辛丑进士。能记前身。尝言前生为士人,中年而死。死后见冥王判事,鼎铛(dǐng chēng)油镬(huò),一如世传。殿东隅,设数架,上搭猪羊犬马诸皮。簿吏呼名,或罚作马,或罚作猪,皆裸之,于架上取皮被之。俄至公,闻冥王曰:“是宜作羊。”鬼取一白羊皮来,捺(nà)覆公体。

练习:陕右某公,辛丑进士。能记前身。(   )言前生(   )士人,中年而死。死后见冥王判事,鼎铛(    )油(   ),一如世传。殿东(    ),设数架,上搭猪羊犬马(   )皮。簿吏呼名,(   )罚(   )马,或罚作猪,皆裸之,于架上取皮(   )之。(   )至公,闻冥王曰:“是(    )作羊。”鬼取一白羊皮来,(   )覆公体。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

曾经。

做。

鼎和铛,泛指煮东西用的器物。

大锅。

角落。

各个、众多。

有的、有的人。

做。

通“披”。

不久、一会儿。

应该。

按。

练习2:

陕西某公是辛丑年间的进士。(他)能够起上辈子的事情他)曾经自己前生是一个读书人,中年就死了。死了以后,(他)阎王审判案子,大殿上陈设着)煮沸的油锅,和世传说的一样。大殿东边的角落里摆设了几个架子,架子上搭着猪、羊、狗、马等众多牲畜的毛皮。掌管生死簿的官吏喊名字喊到的人)有的(被)惩马,有的(被)惩罚做猪,都全身赤裸,(小鬼从架上对应的)牲畜皮给被惩罚的人)披上。不久到了某公(的名字)他)听到阎王说:“这个人应该(惩罚)做羊。”说完,)小鬼取来羊皮按着盖在他的身上。

【第三部分】

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(进士、科举简表、十王等

《某公》本段“陕右某公,辛丑进士”,这里的“进士”是对科举考试时期参加殿试考中者的称呼。

知识拓展科举制度简表

院试

乡试

会试

殿试

参加者

童生

秀才

举人

贡生

考中者

秀才/生员

举人

贡生

进士

第一名

案首

解元

会元

状元

《某公》本段“死后见冥王判事”,这里的“冥王”即阎王,百姓俗称阎王爷,阴间之主,掌管人的生死寿命;

【知识拓展】十王

“十王”即“十殿阎君”,简称为“十王”,即十个主管地狱的阎王的总称。他们分别是:秦广王、楚江王、宋帝王、仵官王、阎罗王、平等王、泰山王、都市王、卞城王、(五道)轮回王,其中,第五的殿阎罗王总领十殿。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐