筱读论语译论 | 不利于做官时,坚持做自己喜欢做的事情
【原文】述而第七·富而可求也
子曰:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。”
【竹注】
一、富:财富,从政拿俸禄。
二、而:如果。
三、可求:可以求得。
四、执鞭之士:为人开道的低级小官。
六、从吾所好:做自己喜欢做的事情。
【筱译】
孔子说:“从政如果可以求得,即使是低下的小官,我也愿意干;如果不能求取,还是遵从自己的爱好吧。”
【帆论】
富而可求,这个“富”在这里专指俸禄,隐含着出去做官的意思。古代的富贵一词里,富指收入,贵指地位。贵族的地位是生下来就定了的,求也不得;富是可以求取的。
《易传》说:“崇高莫大于富贵”。求取财富是人的欲望,孔子也不例外。天下人求财的欲望是共同的,但求财的途径是各异的。小人唯利是图,君子惟义所在。
孔子说的可求,是有限制条件的,符合道义是根本原则,君子爱财取之有道。孔子出去做官是要合乎正义,与道背离的一概不去。比如说阳货欲见孔子,赠予小猪以示好,想拉拢孔子出去做官,孔子没有去。如果是符合道义,可以求取的,即使是小官小吏也愿意出力。相反,不符合道义,就安贫乐道,坚持做自己喜欢做的事情。
赞 (0)