《宋词诗译800首》488虞美人(陈与义)
虞美人
陈与义
张帆欲去仍搔首,更醉君家酒。吟诗日日待春风,及至桃花开后却匆匆。
歌声频为行人咽,记著樽前雪。明朝酒醒大江流,满载一船离恨向衡州。
【译诗】杨春林
船帆已挂起,
搔首踌躇离。
杯杯饮离酒,
好友送别席。
天天写诗作,
翘首盼春及。
等到桃花开,
友人匆离去。
歌姬声音咽,
离别歌声泣。
清楚记雪儿,
离别席上姬。
明天醒酒后,
大江行舟急。
满载一船恨,
驶向衡州去。
【简析】杨春林
陈与义的这首《虞美人》词是在席益举行的告别宴会上所作。席益是陈与义的同乡。这首词“紧扣别宴,思前想后”。把离别的情绪融贯到对过去的回忆和对前途的想像之中,别有一番风味。
上片由别宴写起,追忆到过去相聚的时日。开篇“张帆欲去仍搔首,更醉君家酒”。说船已经挂起帆来了准备离去,久久不能离去,只是一杯杯地饮着好友送别的酒。把不得不离去又不忍离去的矛盾心理形象地表现出来。词人在战乱之中,携家南奔,屡次寄居,终非长策,但却非走不可。为什么“仍搔首”?因为陈与义和席大光友情诚笃,不忍分别,搔首踟蹰。“吟诗日日待春风”,词人自然地追忆起在腊月间相聚的时日,朋友们饮酒赋诗;盼望着春天的到来,与友人更好地流连吟咏。“及至桃花开后却匆匆”。然而春天到了,桃花才吐蕊,而自己却要与友人告别!“匆匆”之中,包含了无限惜别之意。
下片仍写别宴。写过了酒,紧接着从歌上落笔。“歌声频为行人咽”,宋代州郡长官设宴,有官妓陪侍,歌舞酒声远远飘去,宴会很盛大,“歌声”就是歌妓所唱。临别之际,歌妓也为之动情,几度呜咽不能成声,感动了词人。“记著樽前雪”。“雪”为“雪儿”省略,“雪儿”指代歌妓。词人因歌而记着歌者,即记着此别,记着饯别的主人。酒醉人,而歌声也足以醉人。“明朝酒醒大江流”,想到明朝酒醒之后,此身已随舟漂到湘江。此行何去?相距一百二十里的衡州是第一站。“满载一船离恨向衡州”。“一船”而且“满载”,即满载离恨表达了词人不忍惜别的情意,与首句“张帆欲去仍搔首”紧密关连,这最后两句,化用苏轼在扬州别秦观的《虞美人·波声拍枕长淮晓》“无情汴水自东流,只载一船离恨向西州”词句。
参考文献
1.杨春林译著《宋词诗译》海峡文艺出版社2008年12月第一版。
2.周汝昌等主编《宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2003年8月第一版
3.王奕清等编撰《钦定词谱》学苑出版社2008年6月第一版。
4.唐圭璋等撰写《唐宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2016年1月第一版。
**************************
长按二维码 点击“识别图中二维码”加关注
**********************
作者:杨春林
笔名:大白杨、跨界诗翁
中国金融作家协会会员
广东金融作家协会会员、名誉理事
安徽省诗词协会会员
发表诗词作品:在北京、辽宁、福建、安徽、广东发表诗词近百首。
出版诗词作品集
《宋词诗译》 《春晖集》
《春韶集》 《春韵集》
*****************************
《大白杨诗词社》宗旨以文会友,弘扬中华诗词文化。社长:杨春林,笔名大白杨、跨界诗翁。
《大白杨诗词社》 在《分类诗词)栏目下分设了《山水歌赋》、《花卉词曲》、《古今咏叹》、《季节诗语》子目。
《大白杨诗词社》在《宋词诗译》栏目分卷展示《宋词诗译八百首》的诗译与赏析稿。
《大白杨诗词社》 在《格律声韵》栏目中设置的《诗词墨迹 》栏目,刊载往期诗词作品。同时设置了《大白杨词谱100首》和《律绝格律》欢迎采用。
《大白杨诗词社》经常推送新作品,更新页面内容,欢迎各位亲朋浏览赏评。
赞 (0)