双语《陆地诗词》(137)咏辽宁
咏辽宁
陆地
左挽黄渤右挽山,
金弓铁骑震雄关。
雪高才显孤竹劲,
一箭穿云定海天。
Ode to Liaoning
By Lu Di
Tr. Zhao Yanchun
Mountains on the right, on the left the blue,
The chariot shakes the pass, the bows gold.
Snow on high chills the cool of the bamboo;
An arrow thro the clouds the sky does hold.
【注释】
左挽黄渤右挽山——
首句描述了辽宁省的地形地貌特征。
“黄”“勃”即黄海和渤海,辽东半岛斜插于两海之间。辽宁境内山脉主要是东部的长白山支脉哈达岭和龙岗山的延续部分,由南北两列平行山地组成。从地图上看,辽东半岛犹如一只手臂,渤海和黄海位于手臂两侧,神似“挽”的动作。
金弓铁骑震雄关——
此句简述历史史实。“金”一语双关,既指弓的材质(金属,即铁胎硬弓),又指东北地区女真族(满族的前身)建立的政权,即由完颜阿骨打建立的金朝和努尔哈赤建立的“大金”(史称“后金”)。女真族善于弓马之术,中原政权难以与之抗衡。1381年,明太祖朱元璋下令在东北地区与华北地区交界地带筑城建关,始称山海关。成为扼东北、华北咽喉要塞的军事重镇。因地势险要,素有“两京锁钥无双地,万里长城第一关”之称。“震雄关”中的“关”,即山海关。公元1644年,清军入关,进而攻陷明朝首都北京,明朝灭亡。“震雄关”即指这一历史事件。
雪高才显孤竹劲——
这一句一语双关,点出了“孤竹国”的地位和影响。长白山脉北起完达山脉北麓,南延千山山脉老铁山(辽东半岛南端)。由于东北地区气候寒冷且降水较多,冬季常常雪厚盈尺,压松围竹,封门锁道,故称“雪高”。“孤竹”一语双关,既可指冬季园林被雪封裹的日常之竹,也可指在东北大地曾存在过的古孤竹国。孤竹国是商王朝时期的一个北方大国,其地广袤,最盛时,今京津唐、辽宁、内外蒙、吉林、黑龙江、朝鲜,皆在其境内。孤竹国中心因背山面海,既有盐铁之利,又有出海之便,是整个北方和东北地区人们联络中原的咽喉所在。诗人在这里使用孤竹比拟辽宁,意在强调辽宁地理位置的优越和辉煌的历史。
一箭穿云定海天——
唐初名将薛里征东的故事家喻户晓。“平辽王”薛里(字仁贵)善射箭。薛仁贵为了威慑各附属国,使其永不背叛大唐,在距今辽宁凤城市凤凰山四十里外的发箭岭,开震天弓,搭穿云箭,对准凤凰山方向震臂一射,神箭穿凤凰山而过,落入鸭绿江中,自此便有“神弓射箭眼,一箭定辽东”之说。此后一千三百多年,中国与朝鲜的边界一直以鸭绿江为界,相安无事至今,故称“定海天”。