【读书】火车上的女孩
【读书】火车上的女孩
这次“常住”奥克兰陪读期间,很大的收获是每逢周日我都去北岸的Browns Bay 的跳蚤市场选购值得阅读的英文原版书。
先后选购了11本好书,而我最开始阅读的就是世界级畅销书《火车上的女孩》The Girl on the train.
而且,我从阅读英文原版书中再次体会到了那妙不可言、原滋原味的感受和丰硕的文学内涵,也感受到在英文原版书中一些绝妙的句子一旦翻译成中文(即便翻译的很完整了)仍难免会丢失一些重要的原文所表达的美妙元素。所以,我常对学生们讲:学好英语的一大好处就是你能读懂英文原著,你能体会和看到别人看不见的奇妙无比的世界。
《火车上的女孩》的故事很吸引人:“你不认识她。但是,她每天都从车窗里看着你。” 这不到二十字的一句话,让本来已经陷入经济困境的伦敦女孩宝拉·霍金斯咸鱼翻身,成为出版商和电影公司的宠儿。
故事梗概是:宝拉·霍金斯本是伦敦的一个普通白领,每天搭乘地铁通勤,其他上班族习以为常的经历,却给予她奇妙的灵感。《火车上的女孩》故事框架由此诞生。小说从女主角每天搭乘的两班通勤火车写起,将车窗里的女孩,车窗外的陌生人,巧妙结合在一起,营造出紧张悬疑的气氛,令人欲罢不能。书稿消息刚一放出,欧美文坛一片捶胸顿足,“可恶,以通勤火车为切入点,这么绝妙的创意,竟然被人捷足先登!”
《火车上的女孩》出版前数月,在英国一年一度的犯罪小说节发送试读本,先期读到的读者,给予了一边倒的如潮好评。梦工厂慧眼识金,在故事还未完结的情况下,就先人一步,果断签下电影改编权。
2015年1月,《火车上的女孩》在英美同步上市发行,十天内,迅速成为各大排行榜总冠军,出版五个月内,累计销量突破三百万,打破《达芬奇密码》保持的纪录,成为2015年震惊全球的现象级畅销书,拯救了稍嫌低迷的欧美出版业。
《火车上的女孩》采用心理惊悚的情节设置加上婚姻家庭的故事主线,被媒体誉为希区柯克的《后窗》与《消失的爱人》的完美结合体。瑞秋每天早晚在固定时间搭乘通勤火车上下班。她熟知火车会在同一盏信号灯前停留,让她得以透过车窗,窥见路旁15号住户的后院。她对这户人家的生活渐渐痴迷,甚至给男女主人分别取了名字:杰丝和杰森。在瑞秋的想象中,他们是一对情投意合的璧人,恩爱甜蜜的夫妻。直到有一天,瑞秋从车窗里看到了15号住户异常的一幕……
紧张的情节,偷窥的刺激,极为适合在地铁、火车的密闭空间中,一边体会移动的速度,一边跟随小说情节,心跳不断飚速,继而后背发凉。读了这本书,或许你再也不敢向外张望车窗外的异常风景。
更多的分析、评论和深层剖析如下:
《蓝镜书屋》
工作室制作