On my mind和in my mind意思别搞错

以前英语老师或许教给过你一个词组,

叫做“in my mind”,意思是“在我脑海里”。

而当你在英语歌曲的海洋里漫游时,

是不是也会听到有人唱起……

“Why I got you on my mind

in my mind和on my mind一字之差,意思却大不相同。如果你想知道on my mind的真正含义,最好的办法还是从歌曲中去感受它带来的不同情感。

叫《On My Mind》的歌曲很多,不过这一首的好听程度名列前茅。华生今天给你找来,也现在让我们开始听歌,去寻找“on my mind”的正解。

'On My Mind'

It's a little dirty how the whole thing started

(整件事的开端有点糟糕)

I don't even really know what you intended

(我都不知你想做些什么)

Thought that you were cute and you could make me jealous

(以为你可爱且让我嫉妒)

Poured it down, so I poured it down

(我沦陷了,深陷你情网)

Next thing that I know I'm in a hotel with you

(然后我跟着你进了旅馆)

You were talking deep like it was mad love to you

(我们深入交谈交流爱意)

You wanted my heart but I just liked your tattoos

(你走心而我爱你的纹身)

Poured it down, so I poured it down

(我沦陷了,深陷你情网)

And now I don't understand it

(然而现在我却并不明白)

You don't mess with love, you mess with the truth

(你不玩弄爱,玩弄是非)

And I know I shouldn't say it

(我知道我不该这么说的)

But my heart don't understand

(但我的心就是想不明白)

Why I got you on my mind

(为何你令我……………)

You think you know somebody

(你自认对某人十分了解)

But my heart don't understand

(但我的心就是想不明白)

……

I always hear, always hear them talking

(我总是听见他们这么说)

Talking 'bout a girl, 'bout a girl with my name

(他们叽叽喳喳讨论着我)

Saying that I hurt you but I still don't get it

(说我伤害了你而不自知)

You didn't love me, no, not really

(你不爱我,这不是真的)

Wait, I could have really liked you

(等,我可能真的爱过你)

I'll bet, I'll bet that's why I keep on thinking 'bout you

(我赌这是我想你的原因)

It's a shame (shame), you said I was good

(多么遗憾,你曾夸过我)

So I poured it down, so I poured it down

(而我因此坠入了你情网)

And now I don't understand it

(然而现在我却并不明白)

You don't mess with love, you mess with the truth

(你不玩弄爱,玩弄是非)

And I know I shouldn't say it

(我知道我不该这么说的)

But my heart don't understand

(但我的心就是想不明白)

Why I got you on my mind

(为何你令我……………)

You think you know somebody

(你自认对我了解得透彻)

But my heart don't understand

(但我的心就是想不明白)

……

You got yourself in a dangerous zone

(你把自己放在危险地带)

Cause we both have the fear, fear of being alone

(因为我们都害怕变孤单)

And I still don't understand it

(而我现在也还搞不明白)

You don't mess with love, you mess with the truth

(你不玩弄爱,玩弄是非)

And my heart don't understand it, understand it, understand it

(而我的心总是搞不明白)

Why I got you on my mind

(为何你令我……………)

You think you know somebody

(你自认对我了解得透彻)

But my heart don't understand

(但我的心就是想不明白)

……

听完歌了吗?被“on my mind”给“洗脑”了吧?

华生刻意在中文翻译里隐去了这个词组的意思。不过根据歌词上下文来看,你想必也猜出了个大概。

没错,这个词组的意思就是“满脑子都是”,或者“魂牵梦萦”。

Why I got you on my mind =“为何你令我魂牵梦萦”。

所以,如果别人问你:

What’s on your mind?

那就是“你有什么心事”的意思,而不是“你怎么想”。

I just have a lot on my mind right now.

(现在我只是心事重重)

You've been on my mind all day.

(日日夜夜,我脑海里都是你)

Do you have something on your mind? You look so serious.

(你有什么心事吗?你看起来很严肃)

另外,还有一个词组的意思和它很相近:on the brain。

John has nothing but girls on the brain.

(John想的除了女孩子没其他东西了)

我估计现在“on my mind”这个词组已经on your mind了吧。

(0)

相关推荐