老外常说的“over the top”(OTT)是什么意思?

一天豆豆精心打扮一番,
拍了张自拍发给Tom
结果Tom回了三个字:
OTT
你知道,如果一个老外给你发'OTT'是什么意思吗?
01. 

OTT是什么意思?

OTT=over the top
也可以连起来:
over-the-top
over 在..之上,the top最高点,
连起来是超过了最高点。
牛津词典对“over the top”是这样定义的:
意思就是
“要求太多,过头了,太夸张了”
外国人在社交聊天中经常输入的OTT也就是在表达:
你太夸张了!

例句

That’s a bit over the top.
这有点过头了。
The special effects are a bit over the top, but I enjoyed it.
特效有点夸张,但是我喜欢。
Sometimes her way of expressing is a little over the top.
有些时候她的表达方式过火了一点。
那英语中常用来表达“过头”概念的,还有哪些?
02. 

That's a bit exaggerated.


exaggerated
[ɪgˈzædʒəretɪd]
adi.夸大的;过大的
“夸张”的形容词就是“exaggerated” ,
这种表达非常正式,适合书面表达及偏正式的场合

例句

The book is inaccurate and exaggerated
这本书不但不准确,而且夸大其词。
Reports of his excessive drinking have been wildly exaggerated
有关他酗酒的报道极尽夸张。
03. 

That's a bit much.

“a bit much”多用于某种数量超过一定正常的量
'too much'过多,还经常用来表示:过分

例句

Stop!That's a bit much.
够了!有点过了。
What you said to your mom is too much.
你对你妈妈说的太过了。
04. 

That's outrageous.

outrageous
[aʊtˈredʒəs]
adi. 反常的;令人惊讶的
outrageous 常形容一些违背常规的行为,
而让人觉得反常和夸张到不可思议,难以置信。

例句

She says the most outrageous things sometimes.
她有时候尽说些耸人听闻的事。
It s outrageous, and we won t stand for it any more.
这太不像话了,我们再也不能容忍下去了。
05. 

That's insane!


不同于上面的四种表达,
“That s insane”类似that's crazy,
意义可以表示positive(积极的)
那太棒了!
也可以是negative(消极的)
那太疯狂了!

例句

You got a hundred on your test? That's insane!
你考试得了一百分? 那太棒了!
He broke into a house and stole money? That's insane!
他潜入一栋房子偷钱。那太疯狂了!

怎么样?你涨知识了吗?

——end


你的每一个“在看”,我都认真的当成了喜欢

(0)

相关推荐