《吕氏春秋》卷8仲秋纪3简选诗解1选良械铦将能王霸
《吕氏春秋》卷8仲秋纪3简选诗解1选良械铦将能王霸
题文诗:
世有言曰:驱市人战,以胜人之,厚禄教卒;
老弱罢民,可胜人之,精士练材;离散係系,
可胜人之,行陈整齐;锄耰白梃,可胜人之,
长铫利兵.此不通乎,兵者之论.今有利剑,
刺则不中,击则不及,与恶剑同,为是不可,
斗用恶剑.简选精良,兵械铦利,发则不时,
纵则不当,与恶卒同,为是不可,战用恶卒.
简选精良,兵械铦利,令能将将,古有以王,
有以霸者,汤武齐桓,晋文阖庐.殷汤良车,
七十乘也,必死六千,戊子战郕,遂擒桀臣,
登自鸣条,乃入巢门,遂有夏国.桀既奔走,
行大仁慈,以恤黔首,反桀之事,遂其贤良,
顺民所喜,远近归之,故王天下.武王简车,
三百乘也,虎贲三千,以甲子事,要于牧野,
而纣为擒.显贤者位,进殷遗老,问民所欲,
赏及禽兽,行罚也者,不辟天子,亲殷如周,
视人如己,德美天下,万民悦义,立为天子.
【原文】繁体
三曰:世有言曰:“驅市人而戰之,可以勝人之厚祿教卒;老弱罷民,可以勝人之精士練材;離散系系,可以勝人之行陳整齊;鋤櫌白梃,可以勝人之長铫利兵。”此不通乎兵者之論。今有利劍於此,以刺則不中,以擊則不及,與惡劍無擇,爲是鬥因用惡劍則不可。簡選精良,兵械銛利,發之則不時,縱之則不當,與惡卒無擇,爲是戰因用惡卒則不可。王子慶忌、陳年猶欲劍之利也。簡選精良,兵械銛利,令能将将之,古者有以王者、有以霸者矣,湯、武、齊桓、晉文、吳阖廬是矣。
殷湯良車七十乘,必死六千人,以戊子戰於郕,遂禽推移、大犧,登自鳴條,乃入巢門,遂有夏。桀既奔走,於是行大仁慈,以恤黔首,反桀之事,遂其賢良,順民所喜,遠近歸之,故王天下。
武王虎贲三千人,簡車三百乘,以要甲子之事於收野,而纣爲禽。顯賢者之位,進殷之遺老,而問民之所欲,行賞及禽獸,行罰不辟天子,親殷如周,視人如己,天下美其德,萬民說其義,故立爲天子。
卷八 仲秋纪 简选
【原文】简体
世有言曰:“驱市人而战之,可以胜人之厚禄教卒;老弱罢民,可以胜人之精士练材;离散係系,可以胜人之行陈整齐①;锄耰白梃,可以胜人之长铫利兵。”此不通乎兵者之论。今有利剑于此,以刺则不中,以击则不及,与恶剑无择,为是斗因用恶剑则不可。简选精良,兵械铦②利,发之则不时,纵之则不当,与恶卒无择,为是战因用恶卒则不可。王子庆忌、陈年犹欲剑之利也。简选精良,兵械铦利,令能将将之,古者有以王者、有以霸者矣,汤、武、齐桓、晋文、吴阖庐是矣。
殷汤良车七十乘,必死六千人,以戊子战于郕,遂禽推移、大牺,登自鸣条③,乃入巢门,遂有夏。桀既奔走,于是行大仁慈,以恤黔首,反桀之事,遂其贤良,顺民所喜,远近归之,故王天下。
武王虎贲三千人,简车三百乘,以要甲子之事于牧野④,而纣为禽。显贤者之位,进殷之遗老,而问民之所欲,行赏及禽兽,行罚不辟天子,亲殷如周,视人如己,天下美其德,万民说其义,故立为天子。
【注释】
①行陈:军队的队列,后来“陈”写作“阵”。②铦(xiān):锐利。③登:进发。鸣条:古地名,又叫高侯原,在现在山西运城安邑镇北。相传商汤伐桀,战于鸣条之野,就是此地。④要:成。甲子之事:指周武王在甲子那天打败商纣的战事。牧野:古地名,在今河南省内。
【译文】
世人有一种言论说:“驱使市人作战,靠他们可以战胜敌手禄秩丰厚的武士和受过训练的士兵;靠老弱疲惫的百姓可以战胜敌手精壮、熟练的武士;靠散乱无纪的囚徒可以战胜敌手行列整齐的军队;靠锄耰木棒可以战胜敌手的长矛利刃。”说这种言论的根本不通晓用兵之道。假如有一把锋利的宝剑,由于技艺不精,拿它来刺却刺不中敌手,拿它去击却击不着目标,这同手持劣剑没有什么分别,但为此在搏斗时就使用劣剑却不可取。经过选拔的、装备精良的军队,发动它们不合时机,使用它们总不得适宜,这同统率劣等军队没有什么分别,但为此在战争中就使用劣等军队却不可取。像王子庆忌、陈年那样的勇士,尚且还有希望宝剑锋利,更何况一般人呢!经过选拔的、装备精良的军队,让有才干的将领统率它,古代有借此成就王业的,有借此成就霸业的,商汤、周武王、齐桓公、吴王阖庐就是这样。
商汤率领精良的战车七十辆,不怕死的勇士六千人,在戊子那天与夏桀在郕地交战,抓住了桀臣推移、大牺。商汤进军鸣条,接着进入巢门,于是占有了夏的天下。夏桀已经逃跑了,在这时,商汤发扬仁慈的美德,以抚恤百姓,一反桀的所作所为,拔举夏的贤人,顺应人民的志愿,远近的人都归附了他,所以汤称王天下。
周武王率勇士三千人,精选的战车三百辆,甲子那天,在牧野打败了商纣的军队,纣被擒获。武王把贤人提拔到显贵的位置,举荐殷朝的遗老,询问人民的愿望,行赏及于禽兽,惩罚不避天子,亲近殷的士民百姓就像亲近周的士民百姓一样,看待别人就像看待自己一样,天下赞美他的德行,万民喜欢他的仁义,所以武王立为天子。