素心雅趣/上海T·W(技术·智慧)写作工坊 · 铁舞的奇思妙想

# 工坊导言 #

诗,应该是奇思妙想的艺术吧!
吴欢章先生曾经说过:“我喜欢铁舞的短诗。不像当下某些诗作,或是直白浅露,使人一览无余而索然寡味,或是支离破碎,令人晦涩难解而不知所云,他的许多短诗讲究构思的技巧,总是别寻蹊径,以委婉曲折的方式把日常生活感受表现得耐人咀嚼和引人遐思。”
今天本工坊推荐涧鸣老师的一篇诗歌短评《铁舞的奇思妙想》原载《城市诗人》2021年年卷,评的是两首极短的小诗《猴的艺术》《望海猴石》。这是一次迟到的推荐。因为这是首届“猴王杯”世界华语诗歌大奖赛中的获奖作品,冷处理至今,原因就是不想趁热。发表于此,让大家看看到底好不好,毕竟它不是能影响世界的诗。

铁舞的奇思妙想

涧 鸣

《猴的艺术》《望海猴石》是诗人铁舞在首届“猴王杯”世界华语诗歌大奖赛中的获奖作品,善于想象,以别致的奇思妙想,在词语和事物间构筑隐喻,耐人寻味。

《猴的艺术》描写了在奴隶主的监督下,奴隶们在田野里干活,忍辱负重,与叫着、跳着的猴子形成了强烈的对比。铁舞自己解说,这首诗与著名翻译家戈宝全先生翻译的古巴比伦诗歌歌谣《庄稼人的歌谣》相关。

赶快,领队的人,

快驱打那头公牛!

瞧,王爷站在那儿,

正望着我们呢。

一首诗活在一首诗里,是一种创意。那《猴的艺术》究竟有何寓意?我曾就此向诗友求解,友人认为,首句虽然直言“猴的艺术就是奴隶的艺术”,实是反比,奴隶迫于压力甚至自觉自愿不如猴自由;“山坡一边阴一边阳“,人类进化史还在延续。由此可见,这首诗与古巴比伦歌谣有所不同,重在启示人们应该如何改变被奴役的命运。

《望海猴石》,前三句刻画猴石的执着,末句“你以我为师”如一句画外音,友人认为似乎有反过来理解之意,“猴石”已望千年,春梦一场,何以为师呢?所以要“敲”,还要弄个“声响”,惊醒世界与人间。

布罗茨基说:“每一首诗都是重构的时间。”铁舞的诗爱藏玄机,给人们提供了多种理解的可能,虽然略显生涩,传诵或有难度。但它具有画面感,读然后挥之不去;又小如一粒青橄榄可供咀嚼和回味。

附:全国首届金猴杯诗歌大赛铁舞佳作四首(选二)

猴的艺术

猴的艺术就是奴隶的艺术

奴隶们在田野里干活

猴在树枝上吱吱的叫

奴隶们知道奴隶主在远远地看着

山坡上树木葱绿的自由

猴在其间跳来跳去果子甜甜的

奴隶主扛枪走过

奴隶们在田野里干活

山坡一边阴一边阳

2020.7.22

望海猴石

我在这里望海已经千年了

我望到的云海不是真正的大海

我已经雾化成石头了还在望……

——你以我为师,把我敲出声响!

2020.7.23

作者简介:涧鸣,肖建民,上海市普陀区教育学院原师训办公室主任,副教授、高级教师、区学科带头人,出版专著《语文教学过程思维训练解读》,参与编著二十余种,曾获上海市民写作大赛百篇美文奖、百篇最美游记奖、“长征杯”“'新时代最可爱的人’陆家嘴金融城”诗歌奖等。
(0)

相关推荐