⑦ 俄语同义词、同形词、近义词、近形词辨析
① вести, идти, проводить, производить
(1) вести 与具有动作意义的名词搭配,所表达的词以相当于该名词的同根动词,这时单纯指完成某一行为、开展(进行)某项工作,翻译时应注意汉语的表达习惯,根据与之搭配的名词而定,有时вести 可译为:进行,有时可不译而是只将与搭配的名词译为动词。
如:~ войну进行战争, ~ переписку抄写, ~ переговоры进行谈判, ~ торговлю进行贸易, ~ счёт(进行)计算.
вести有时表示领导、主管某项工作或进行某事,如:~ хозяйство操持家务, ~ кружок领导小组工作, ~ собрание主持会议, ~ семинар主持课堂讨论, ~ практику.领导实习
(2)идти 指某项工作活动本身正在进行,或趋于某种结局(к чему)
如:работа идёт хорошо.工作进展得很好。ребенку идёт пятый год.小孩四岁多了。собрание идёт.会议进行中(会议正开着)идут вступительные экзамены.入学考试正在进行。время идёт быстро.时间过得很快Переговоры идут к концу. 谈判接近尾声。дело идёт к развязке.事情快结束了。
(3)проводить(провести)指进行、开展或完成某项工作,并可能是有组织地进行,多用来强调过程进行得如何。
如:отлично ~ сев.播种搞得出色 ~ заседание успешно.会议开得顺利 ~ план.实施计划 ~ большую работу.开展大规模工作~политику мира. 实行和平政策~ экспертную оценку.进行评估鉴定
(4)производить(произвести) 指进行某项具体工作,并强调所做的事情应该完成或产生某种结果。
如:~ ремонтную работу,进行维修 ~ допрос,进行审讯 ~ оформление.办理手续 ~ деление и умножение,进行乘除运算 ~ следствие,进行侦察 ~ предварительный расчёт затрат,搞支出预算 ~ оплату.付款
几个词可以有共同的搭配,可以换用,译文也相同,只是俄语强调点和使用语境不同,试比较:
вести опыт 进行(领导)实验 可用于突出动作主体,强调实验由谁主持进行。如:опыт вёл профессор Иванов.实验由伊万诺夫教授主持。
(успешно)проводить (провести)опыт (顺利)进行实验 强调实验过程进行得顺利与否。
производить (произвести) опыт 进行实验,可突出实验客体或实验地点。如:~ опыт на кроликах 在家兔身上进行实验
Опыт идёт 实验正在进行,进行得很顺利。
② вид, картина, пеёзаж
(1) вид 指展现在观赏者面前的、能够肉眼直观看到的某一地方的景色、风光,包括花草,树木,自然。也包括各种建筑物及其他景物,景色距离观赏者可远可近,常用来表示向远处遥望,从高出向下望。
如:комната с ~ ом на море,可以眺望大海的房间 ~из окна, 窗外的景色~ с вершины гор,从山顶望下去的景色 торжествнный ~ демонстраций . 游行的隆重场面。
вид 也用来表示图片,画面上的风景,照片上的景色。снять интересный ~ 拍摄美丽的风景。
(2)картина 通常用来指彩色绘画作品。用于转义时,指人们看到的,观赏的,一副自然景色,回忆出来的或想象出来的某一情景,某一场面。
如:любоваться ~ами весеннего леса欣赏春天森林的景色, ~ современной жизни现代生活的画面,~ китайской деревни 中国农村的景色。
картина 也可以用来表示文学作品对某一情景的描述,~ быта 日常生活的写照。
(3)пейзаж 指某一具体区域、地域、某一地方的风景,包括山水、花草、树木、建筑物的景色。
如:северо-русские ~жи 俄罗斯北方风光,волжский ~ 伏尔加河的风景
пейзаж 也指文学作品中对风景的描写。如: ~ в раманах тургенева 屠格涅夫小说中的风景。
只说明自然景观美丽,无附加意义,三个词都一个样,可互换