外国爱情诗赏析《我希望能为你所爱》俄罗斯

〔俄—苏〕 洛赫维茨卡娅

我希望能为你所爱,

不是为了热情的、甜蜜的梦,

而是使我们的姓氏永远连结

在一起,永远有共同的命运。

这个世界已遭到人类的毒害,

生活是那样的寂寞、阴沉,

啊,要明白,要明白,要明白,

在整个世界上我永远只是一个人。

我不知道哪儿是真实,哪儿是虚假,

我迷失在死气沉沉的荒山野地,

如果你拒绝这痛苦的心的呼喊,

生活对我还有什么意义?

任凭别人把花朵扔掉吧,

让它可怜地委弃于尘埃,

但不是你,不是你,不是你,

啊,我的心灵的主宰!

我希望能为你所爱,

成为你温柔顺从的奴隶,

没有怨言,没有眼泪,没有他心,

我将永远地属于你。

(张草纫 译)

这是一首由5个自然诗节组成的抒写少女求爱的动人诗篇。

第一节诗开头一句,抒情主人公敞开胸怀直接表露希望能有个小伙子爱上她,因为爱而有个安定幸福的家庭。接着以否定句“不是为热情的、甜蜜的梦”说明这决不是一时冲动的轻狂的爱情追求,不是那昙花一现的玫瑰,梦而是“使我们的姓氏永远连结在一起,/永远有共同的命运。”语气肯定地表明她追求的是真诚的爱情。罗曼·罗兰曾说:“婚姻的唯一伟大之处,在于唯一的爱情,两颗心的互相忠实。”因此真诚的爱情要把“疯狂的或是近于淫荡的东西赶得远远的。”(柏拉图语)。这种爱应当是严肃、纯洁、平等的爱,风雨同舟的爱。在选择爱人上,没有写潇洒的仪表,没有写炽热的眼睛,她不重容貌而注重爱的内核——心灵,表现了少女超凡脱俗的境界。这为全诗奠定了基调。

第二节诗表明抒情主人公对充满淫欲、腐朽社会的痛恨。19世纪末叶的俄国,被沙皇专制气焰所弥漫,“这个世界已遭到人类的毒害”,到处充满着阴森恐怖的气氛,没有公理,没有爱,人民的生活寂寞而阴沉。面对这样的社会现实,她感到孤独、忧郁,为平复这心灵创伤,希望意中人能明白她的意思,并希望得到他的爱。这节诗进一步深化了少女的性格特征——关心国家的前途。真挚持久的爱情,是要有思想观点的协和。

第三节进一步揭示少女心中的空虚、迷惘,渴望得到情人的帮助。“我不知道哪儿是真实,哪儿是虚假,/我迷失在死气沉沉的荒山野地”,说明社会黑暗到极点,是非颠倒,善恶不分,她已陷入孤独彷徨的境地。解脱的唯一办法是向意中人求救,将生的希望寄托在他的身上。情人的爱,就是她心灵的启明星,足以驱散孤独黑暗,使死亡的心复活。这恐怕不无道理吧!

第四节希望意中人不要让她失望,不要成为拈花惹草,喜新厌旧的负心之人。“任凭别人把花朵扔掉吧,/让它可怜地委弃于尘埃。”但“不是你,不是你,不是你。”连续反复,再三强调,因为她把意中人看成是自己“心灵的主宰”。在爱情的天空,两颗心已合二为一。字里行间透露出她倔强自尊的可贵性格,闪耀着美丽善良心灵的夺目光辉。

最后一节表明自己对爱情专一的态度。希望别人做到的,她一定也能做到。面对爱情圣坛,她奉献给爱人的最诚挚的珍品是:“成为你温柔顺从的奴隶,/没有怨言,没有眼泪,没有他心,/我将永远地属于你。”这铮铮誓言充满着炽热的爱恋之情,即使是铁石心肠的人,也会为这没有誓言的誓言而震颤而激荡。将全诗感情推向最高峰,表现了少女最真诚、最彻底、最痴情、最专一的爱情。天长地久有时尽,她的爱,绵绵无绝期,在爱情这块土壤里,飘洒一片感情的沛然甘霖。一个追求纯洁高尚爱情的感人女性形象跃然纸上。

语言平白直率是这首诗的最大艺术特点,如潺潺的流水清澈明快。诗人用简洁明白如话的坦诚语言道出少女默默隐藏在心中的爱情。没有海枯石烂的表白,没有地老天荒的许诺,朴实的语言中渗透着她选择佳婿的一片真情。在追求爱情幸福、争取爱的权力的全部过程中没有放弃自由、平等、人格独立的根本条件。直言不讳地表达了对爱情的专一,给读者留下深刻印象。

心理描写也颇见功力。诗人抓住少女的心理活动,勾画出一条心理发展变化的清晰轨迹;求爱——孤独——痛苦——希望——盟誓,犹如一条红线贯穿全诗。

反复手法也用得恰到好处。如“要明白,要明白,要明白”、“不是你,不是你,不是你”等。相同语句连续出现,当中没有其他语言相隔,属于“连续反复”。这种反复手法的运用,既起了告诫对方的强调作用,又抒发了少女浓厚的爱憎感情。再如第一节和第五节开头一句“我希望能为你所爱”构成间隔反复,突出了寻找意中人的急切心情,在结构上首尾照应,又扣住诗的标题,加强了诗的艺术感染力。

(0)

相关推荐

  • 【晴朗】孤独的美食家

    文/晴朗 『诗』 一首诗 一道心灵的阳光 温暖自己 照亮别人 心儿亮堂 诗人 都是孤独的美食家 品尝孤独寂寞空虚冷的酸涩 酿造 真善美的 玉液琼浆 温润心灵 芳华绝代 打造流年 医治心伤 诗人 是人类 ...

  • 外国爱情诗赏析《藏起我们的爱》美国〕 卡洛琳·凯瑟

    [美国] 卡洛琳·凯瑟 别认为我离开你 是由于我自己想走. 相信我除非不得已, 决不会离你很远. 离别一整天 你那深色的香气仍留在我皮肤上. 到哪儿我都带着你的信. 我的衣带已经可以在腰上绕两圈. 多 ...

  • 外国爱情诗赏析《我要在你爱我的时候死去》美国〕 琼森

    [美国] 琼森 我要在你爱我的时候死去, 当你还认为我那样美丽, 当笑声洋溢在我的嘴唇上, 光辉照耀在我的头发里. 我要在你爱我的时候死去, 而且带到沉寂的床上面 你的亲吻--骚动的,不竭的, 在我死 ...

  • 外国爱情诗赏析《假如……》罗马尼亚〕 爱明内斯库

    [罗马尼亚] 爱明内斯库 假如树枝儿敲打着窗户, 而白杨在迎风摇晃, 那只是让我回想起你, 让你悄悄地走近我的身旁. 假如繁星在湖水上闪映着光芒, 把湖底通通照亮, 那只是为了让我的痛苦平息, 让我的 ...

  • 外国爱情诗赏析《我爱你,像大海爱初升的太阳》〔俄〕

    [俄-苏] 洛赫维茨卡娅 我爱你, 像大海爱初升的太阳, 像俯在水面的那尔基索斯, 爱梦幻似的水的光和寒冷, 我爱你, 像星星爱金色的月亮, 像诗人爱自己的幻想带来的作品. 我爱你, 像飞蛾爱熊熊的火 ...

  • 外国爱情诗赏析:《你的微笑》〔智利〕聂鲁达

    [智利] 巴勃罗·聂鲁达 你需要的话,可以拿走我的面包, 可以拿走我的空气,可是 别把你的微笑拿掉. 这朵玫瑰你别动它, 这是你的喷泉, 甘霖从你的欢乐当中 一下就会喷发, 你的欢愉会冒出 突如其来的 ...

  • 外国爱情诗赏析:《被遗弃的女人》〔智利〕米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 现在我要熟悉 辛酸的境界, 我要忘却你的爱, 它曾是我唯一的语言, 正如河流想忘怀 河床,流水和两岸. 你没有教我遗忘的本领, 为什么给了我珍贵的感情? 一切对我都多余 ...

  • 外国爱情诗赏析:《提示》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 你别把我的手握紧. 长眠的时辰总要来到, 那时我双手合抱, 上面堆着许多尘土和黑影. 你会说:"我不能爱她, 因为她的手指纷纷脱落, 像是熟透的麦穗.&quo ...

  • 外国爱情诗赏析:《痴情》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 天啊, 请闭上我的双眼, 封住我的双唇, 时间纯属多余, 言语全然说尽. 他看着我,我看着他, 久久没有说话. 目光凝滞象丢失了魂魄, 面色惨白在惊恐挣扎. 经过了这样 ...

  • 外国爱情诗赏析:《徒劳的等待》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 我忘了 你轻快的脚步已化为灰烬, 又像在美好时辰 到小路上把你找寻. 穿过山谷.河流和平原, 歌声变得凄凄惨惨. 黄昏倾泻了它的光线, 可你仍是动静杳然. 太阳火红,枯 ...