巴黎圣母院唱响圣诞节。英语读头条(第667期)

With choir in hard hats, fire-ravaged Notre Dame rings in Christmas

合唱团戴着安全帽,浴火重生的巴黎圣母院唱响圣诞节

Story by Reuters/ Dec. 25, 2020

Edited and Translated by Ray & Sally

For the first time since a fire that nearly destroyed it, the Notre Dame cathedral in Paris played host to a Christmas Eve choral concert, an annual tradition in France.

巴黎圣母院大教堂在那场几乎摧毁它的大火之后,第一次举办了圣诞夜合唱音乐会,这是法国一年一度的传统。

In a concession to the fact that the Gothic cathedral is still being rebuilt, the choristers wore construction hard hats and boiler suits, and there was no audience.

由于这座哥特式大教堂仍在重建,合唱团成员戴着建筑安全帽,身着连体工作服,面前也没有观众。

concession:承认

boiler suits:连体工作服

The concert was recorded at the cathedral earlier this month, and was broadcast on French television just before midnight on Thursday.

音乐会于本月早些时候在大教堂录制,并在周四午夜前在法国电视台播出。

The choristers performed classical pieces by composers Mozart and Schubert, but also a more light-hearted repertoire, including "Jingle Bells."

合唱团演奏了作曲家莫扎特和舒伯特的经典作品,但也有更轻松的曲目,包括“铃儿响叮当”。

choristers:合唱团,唱诗班

"It was very moving," said cellist Gautier Capucon, describing the experience of recording the concert. Along with an organist, he provided the musical accompaniment for the choir.

大提琴手高蒂尔·卡普康在描述录制音乐会的经历时说:“演出非常感人”。他和一位管风琴手一起为合唱团伴奏。

Cello player Gautier Capucon and the Notre Dame cathedral choir record a Christmas concert on December 19.

12月19日,大提琴手高蒂埃·卡普康和圣母院大教堂合唱团录制了圣诞音乐会。

"It was the first time we had all been back at Notre Dame cathedral since the fire, so it was a moment full of emotion," he said in an interview with television station franceinfo.

他在接受franceinfo电视台采访时说:“这是火灾发生后我们第一次回到圣母院,所以这是一个令人激动的时刻。”。

The cathedral, a landmark of Gothic architecture dating to the 13th century and a major tourist attraction, caught fire on April 15, 2019. The blaze destroyed the spire and roof.

大教堂是13世纪哥特式建筑的地标,也是主要的旅游景点,于2019年4月15日着火。大火烧毁了尖顶和屋顶。

Gothic:哥特式的

French President Emmanuel Macron undertook to restore the cathedral within five years.

法国总统马克龙承诺在五年内修复这座大教堂。

But to date, most work on the site has focused on making the building safe, including clearing up toxic lead from the roof and spire that melted in the fire.

In the meantime, Notre Dame is closed to the public and masses are canceled.

但到目前为止,该项目的大部分工作都集中在确保大楼的安全上,包括清除来自屋顶和在火灾中融化的塔尖的有毒物质。同时,圣母院对外关闭,弥撒仪式也都取消。

spire:塔尖

日本上个月自杀的人数超过了2020年全年死于Covid的人数。英语读头条(第663期)
肖恩·康纳利去世,享年90岁。英语读头条(第659期)
美国年轻人的性生活到达历史新低,而这还真不是COVID-19的错。英语读头条(第636期)

👇

(0)

相关推荐