王一博遭人恶意报假警,报警者竟然是...
侃哥的第 1392 次原创分
体验过“人在家中坐,锅从天上来”的感觉吗?
中国知名艺人王一博就体验了一回。
27日,浙江东阳公安局接到一起报警电话,报警人时一个女士,称正在东阳横店拍戏的艺人王一博在剧组休息地实施违法行为。
报警人言之凿凿,又涉及名人,警方也不敢怠慢,于是迅速出警调查。
28日凌晨,东阳警方发布警情通告:
通告称王一博没有任何违法行为,举报人叫邢某某,31岁,系报假警。另外,经查,邢某某有精神病诊断史。
这个案件也引发了广大网友的热议,大家疑惑的点是一个身在北京的精神病患者如何准确地知道王一博的地点和动向,并清楚无误地报警?
邢某某之所以举报王一博,是爱之深痛之切使的另类追星,还是受人指使隐藏了一个大阴谋?
不管怎么样,这个事件最后的结果是三赢:
其一,王一博被证清白,连续霸榜两天热搜,人气更旺,而粉丝的凝聚力也得到增强;其二,举报人由于精神病原因或免于处罚;其三,微博也赚了一波流量。
掐指一算,下面该讲英语了(我毕竟是个学英语的公众号
),顺带着教大家一个实用英文短语:
false alarm
“报警”英文是 report (an incident)to the police,而“报假警”英文叫 false alarm:
an occasion when people wrongly believe that something dangerous or unpleasant is happening or will happen:
译:该短语是指人们错误地认为一些不好的事情正在发生、或将要发生。
false alarm 是一个固定搭配,即“假警报”,看例句:
1.Three fire engines rushed to the school only to discover someone gave a false alarm.
译:三辆消防车冲到学校,不料发现有人报了假警。(虚惊一场)。
False alarm 除了表示真正的报假警,还可以表示生活中一切“虚惊一场”的情况:
2.She thought she was pregnant, but it turned out to be a false alarm.
译:她以为她怀孕了,但结果竟是虚惊一场。
从这两个例句中,我们顺带着也学到了两个表示“出人意料”的转折句型:
① only to…
② but it turned out to …
false alarm 大家记住了吗?一会儿可以评论区造句哦!
最后,我再对王一博被报假警一事胡侃几句。
我认为邢某某报王一博的假警,存在另一种可能:
邢某某是王一博的狂热粉丝,物极必反,爱到极致就是恨,maybe 她报假警是出于这种心理:
我那么爱你喜欢你,但我永远得不到你,那我就用一种极端方式产生跟你的联系,比如我报你的假警,这样我俩就会出现在同一条新闻上,也算是老娘可以吹一辈子的资本了。
这或许跟幼儿园小男生喜欢一个小女生会经常欺负她一个原理:以一种极端的手段与对方产生连接。
读者中如有心理学大神,可以帮忙看看这个想法是否有道理…
好啦,瓜和英语今天都吃到这里,喜欢的话别忘点赞,明天继续为大家侃