再读《论语》:八佾第三.17
八佾第三
十七
【注释】
(1)子贡欲去告朔之饩羊:去,去掉,除去.告朔,农历每月初一,诸侯在祖庙行告庙听政之礼.饩(xì)羊,告朔时,按礼制要用一头羊,只杀死而不烹熟.在古代,烹而熟之叫飨,杀而不烹叫饩.
(2)赐也:赐,指子贡.因子贡姓端木,名赐,字子贡.孔子的学生,所以孔子称呼他的名.
(3)尔爱其羊:尔,你.爱,爱惜,可惜,在乎.
【译文】
【感悟】
赞 (0)
八佾第三
十七
【注释】
(1)子贡欲去告朔之饩羊:去,去掉,除去.告朔,农历每月初一,诸侯在祖庙行告庙听政之礼.饩(xì)羊,告朔时,按礼制要用一头羊,只杀死而不烹熟.在古代,烹而熟之叫飨,杀而不烹叫饩.
(2)赐也:赐,指子贡.因子贡姓端木,名赐,字子贡.孔子的学生,所以孔子称呼他的名.
(3)尔爱其羊:尔,你.爱,爱惜,可惜,在乎.
【译文】
【感悟】