(1)皮扎尼克

    阿莱杭德娜·皮扎尼克,阿根廷女诗人。出生在布宜诺斯艾利斯一个东欧移民家庭,有波兰血统。最初在国立大学学习哲学和文学,后来拜师学画。1960年来到巴黎,在索邦大学学习法国宗教和文学史,并为多家杂志和出版社工作,写诗也翻译过阿尔托、米肖、塞泽尔、博纳夫瓦等人的作品。皮扎尼克的作品,无论是诗歌还是曰记,都蕴涵着一种奇特诡秘的想象力,她的诗充满了幻觉、冒险和死亡的诱惑。帕斯在为皮扎尼克的一本诗集所写的序言中认为,她的诗歌是混合了情欲的失眠和冥想的清醒之后的词语的结晶体。
《又见黎明》

我看见寂寞和绝望的形体生长,
直达我的眼前。
我听到寒风和密集的噪音,
在那古老的心脏地带。

《告别夏天》

荆刺的喃喃细语在蔓延。
摧枯拉朽的风的声音。
它们靠近我犹如我体外的心脏。
我曾渴望成为一具死尸,并进入一颗陌生的心脏。

《梦中黄金般的沉默》

冬天的狗站在桥上,叼走了我的微笑。我赤裸着,头上戴着一顶花冠。我那同样赤裸的尸体被拖走,连同枯叶的饰物。

我有过许多情人——我说过——可是最美的乃是镜中的情人。

《寂静》

死神依然没有走远。
我在倾听他的说话。
只有我听见了。

《拯救》

岛屿消失了
少女复又乘风
解开先知鸟死亡的真相。
此刻
火焰已燃烬
此刻
肉体
叶片
石头
沉落在磨难之泉中
犹如在文明之恐惧中的航行者
随着夜晚的降临浄化了
此刻
少女找到了永恒的面具
破裂了诗的壁墻。

《情人》

一枚鲜艳的花朵
离黑夜不远
我无言的躯体
急切地打开
朝向露水的娇嫩

《风的女儿》

她们出现。
侵入到血液。
像几片羽毛,
营养不良,
泪流满面。
而你助长了
恐惧和孤独
这两个小动物
混迹在不毛之地。

她们出现
在如梦的年龄。
向生活道别。
你双臂抱紧
犹如舞动的妖魔
正在找寻自己
别无其他选择。

你哭了又哭
打开愿望的保险箱
你比黑夜更加富有。

可你依然如此孤独
所有的词汇无法表达。

《时间》
——给奥尔伽·奥罗斯科

关于童年我所知道的
并不比眼前的恐惧多
一只手将我诱往
我的另一个自己。

我的童年和您的香水
都喜欢爱抚的小鸟。

《之后》

之后
人们死去
我将跳舞
在葡萄酒的光芒里沉沦
和子夜的情人一起

《遗忘》

在黑夜的另一头
爱情是可能的

——带我去吧——

带我到甜甜的蜜汁中
在那里你的记忆会逐渐消褪

《从前》
——给艾娃·杜雷

歌唱的森林
鸟雀隐约可见

我的眼睛是
小小的笼子

《像水一样流过一块石头》

那古老的寻找又要寻找什么呢?
夜晚降临,像水一样流过一块石头
像空气一样俯向一只鸟
像两个相爱的躯体合在一起

《名字》

不是你空缺的诗,
而是一幅画,墙上的一条裂缝,
风中的某种东西,一种苦味。

《紫色》

在一个垂死的人的抽搐里,
在一个疯子的记忆里,
在一个幼孩的悲哀里,
在伸向杯子的那只手里,
在不可企及的杯子里,
在自始至终的渴望里

《最后的天真》

出发
义无反顾地
出发。

出发
避开众多的视线
休眠的石头
压迫在喉咙里。

必须出发
不再在阳光下无精打采
不再流血
不再站在死亡的前列
必须出发

,阿根廷女诗人。出生在布宜诺斯艾利斯一个东欧移民家庭,有波兰血统。最初在国立大学学习哲学和文学,后来拜师学画。1960年来到巴黎,在索邦大学学习法国宗教和文学史,并为多家杂志和出版社工作,写诗也翻译过阿尔托、米肖、塞泽尔、博纳夫瓦等人的作品。皮扎尼克的作品,无论是诗歌还是曰记,都蕴涵着一种奇特诡秘的想象力,她的诗充满了幻觉、冒险和死亡的诱惑。帕斯在为皮扎尼克的一本诗集所写的序言中认为,她的诗歌是混合了情欲的失眠和冥想的清醒之后的词语的结晶体。

《又见黎明》

我看见寂寞和绝望的形体生长,
直达我的眼前。
我听到寒风和密集的噪音,
在那古老的心脏地带。

《告别夏天》

荆刺的喃喃细语在蔓延。
摧枯拉朽的风的声音。
它们靠近我犹如我体外的心脏。
我曾渴望成为一具死尸,并进入一颗陌生的心脏。

《梦中黄金般的沉默》

冬天的狗站在桥上,叼走了我的微笑。我赤裸着,头上戴着一顶花冠。我那同样赤裸的尸体被拖走,连同枯叶的饰物。

我有过许多情人——我说过——可是最美的乃是镜中的情人。

《寂静》

死神依然没有走远。
我在倾听他的说话。
只有我听见了。

《拯救》

岛屿消失了
少女复又乘风
解开先知鸟死亡的真相。
此刻
火焰已燃烬
此刻
肉体
叶片
石头
沉落在磨难之泉中
犹如在文明之恐惧中的航行者
随着夜晚的降临浄化了
此刻
少女找到了永恒的面具
破裂了诗的壁墻。

《情人》

一枚鲜艳的花朵
离黑夜不远
我无言的躯体
急切地打开
朝向露水的娇嫩

《风的女儿》

她们出现。
侵入到血液。
像几片羽毛,
营养不良,
泪流满面。
而你助长了
恐惧和孤独
这两个小动物
混迹在不毛之地。

她们出现
在如梦的年龄。
向生活道别。
你双臂抱紧
犹如舞动的妖魔
正在找寻自己
别无其他选择。

你哭了又哭
打开愿望的保险箱
你比黑夜更加富有。

可你依然如此孤独
所有的词汇无法表达。

《时间》
——给奥尔伽·奥罗斯科

关于童年我所知道的
并不比眼前的恐惧多
一只手将我诱往
我的另一个自己。

我的童年和您的香水
都喜欢爱抚的小鸟。

《之后》

之后
人们死去
我将跳舞
在葡萄酒的光芒里沉沦
和子夜的情人一起

《遗忘》

在黑夜的另一头
爱情是可能的

——带我去吧——

带我到甜甜的蜜汁中
在那里你的记忆会逐渐消褪

《从前》
——给艾娃·杜雷

歌唱的森林
鸟雀隐约可见

我的眼睛是
小小的笼子

《像水一样流过一块石头》

那古老的寻找又要寻找什么呢?
夜晚降临,像水一样流过一块石头
像空气一样俯向一只鸟
像两个相爱的躯体合在一起

《名字》

不是你空缺的诗,
而是一幅画,墙上的一条裂缝,
风中的某种东西,一种苦味。

《紫色》

在一个垂死的人的抽搐里,
在一个疯子的记忆里,
在一个幼孩的悲哀里,
在伸向杯子的那只手里,
在不可企及的杯子里,
在自始至终的渴望里

《最后的天真》

出发
义无反顾地
出发。

出发
避开众多的视线
休眠的石头
压迫在喉咙里。

必须出发
不再在阳光下无精打采
不再流血
不再站在死亡的前列
必须出发

(0)

相关推荐

  • 一日一诗 | 一首温柔的小诗。

    "  长大,真孤独,连偏旁部首都没有. 大人的生活真枯燥, 诗和远方,总是特别遥远. 怀念孩童的时候, 小脑袋瓜里藏着那么多为什么? 疲惫的大人们,不妨偶尔停驻, 用孩子的眼睛,重新看看这个 ...

  • 诗珍珠||言诗凡:石头上岸,阳光忽然停止了呼吸

    言诗凡的诗 言诗凡,本名杨伟平,江苏昆山市人,一九六九年八月出生,八九年开始发表诗歌. 夜与真相 我躲在黑暗中 尝试靠近一盏灯的尾部 我终于听见了食物 被敌人,咀嚼之后发出的声响 而真相.始终挟持在失 ...

  • 吉皮乌斯的经典诗歌《歌》和《石头》欣赏

    吉皮乌斯的<歌>和<石头> 想起俄罗斯女诗人吉皮乌斯的<歌>很久没有看诗了,又想起了吉皮乌斯的<石头>好诗还是拿出来与朋友共赏吧. --题记 歌 我的窗 ...

  • 阿根廷文学不只博尔赫斯,还有皮扎尼克 | 凤凰诗刊

    "长期以来,说起阿根廷,我们只知道博尔赫斯,却不知道皮扎尼克.作为一个英年早逝的敏感的诗人,皮扎尼克却是二十世纪最动人心魄的诗歌作者之一.时至今日读到这些诗,也无法不被她那些神秘.绝望.跳跃 ...

  • 阿莱杭德娜·皮扎尼克:一句再见成了一生

    阿莱杭德娜·皮扎尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972),阿根廷女诗人. 风之女 阿莱杭德娜·皮扎尼克作 布衣遗石译 她们吹来了 侵入脾血 那味道像羽毛 像缺乏 像泣哭 你却喂 ...

  • 皮扎尼克:我爱你全部的痛苦和疯狂

    有个人进入了这安静并遗弃了我. 现在孤独并不孤单. 你说话像是夜晚. 宣告你自己如同渴望. by 皮扎尼克 皮扎尼克: 我爱你全部的痛苦和疯狂   甚至对诗人徒劳无功的诠释,也抵不上她们心灵盛开花朵的 ...

  • 读书|阿莱杭德娜·皮扎尼克《夜的命名术》

    女人抽烟,喝酒是件很酷的事.远远的看着. 就如同皮扎尼克. 和我有着遥远的距离. 诗.现代诗歌是件很魔幻的事.近近的品玩着. 就如同夜的命名术. 和我有着可触摸的灵魂. 步行于诗歌的大厦之时,每个标点 ...

  • 阿根廷女诗人皮扎尼克的很多自由体诗都很短...

    阿根廷女诗人皮扎尼克的很多自由体诗都很短小简练,语言像墓志铭一样精警,风格冷湛幽深,令人不寒而栗. 皮扎尼克19岁就出版了自己的第一本诗集.之后的十年间先后出版了七八本诗集,多次获奖.虽然皮扎尼克在文 ...

  • 皮扎尼克:流浪人间的阿尔忒修斯

    The Soul Of The Rose,John William Waterhouse[英国] 南方的夜晚风声总是肆虐,将初冬潮腥的雨吹散又聚拢.每当遇着光线昏昏的天,碰着恣意凶猛的冷空气,甚至只是 ...

  • (1)皮扎尼克(Pizarnik)诗选

    名字 不是你空缺的诗, 而是一幅画,墙上的一条裂缝, 风中的某种东西,一种苦味. 梦中黄金般的沉默 冬天的狗站在桥上,叼走了我的微笑. 我赤裸着,头上戴着一顶花冠. 我那同样赤裸的尸体也被拖走,连同那 ...

  • 阿莱杭德娜·皮扎尼克Alejandra Pizarnik(1936

    告别夏天 荆刺的喃喃细语在蔓延. 摧枯拉朽的风的声音. 它们靠近我犹如我体外的心脏. 我曾渴望成为一具死尸,并进入一颗陌生的心脏. 情人 一枚鲜艳的花朵 离黑夜不远 我无言的躯体 急切地打开 朝向露水 ...

  • 皮扎尼克:在黑夜的另一头,爱情是可能的。

    阿莱杭德娜·皮扎尼克(1936-1972) 无 在黑夜的另一头 爱情是可能的 --带我去吧-- 带我到甜甜的蜜汁中 在那里你的记忆会逐渐消褪 --<遗忘> 空· 诗   歌 你选择伤口的位 ...