郑恺、苗苗喜提千金,但网友们因为这事儿吵翻了!

侃哥的第 1341 次原创分享
唉,写纯干货没人看,今天周末,索性陪大家吃个瓜

前天,郑恺在采访中透露妻子苗苗已经生女的喜讯。
采访中郑恺称之所以没第一时间公开事出有因:
“特别感谢我的太太,她非常的辛苦,所以也希望大家给她多一点时间,让她好好的休息。”
这段话还是能反映郑恺情商蛮高的…想把家人保护好。
但评论区的一个黑料,让一些网友不由得质疑恺恺是否有些“双标”…
熟悉前因后果的吃瓜群众应该看得出这句话是个讽刺...
给不知情的小伙伴补补课,这句话其实影射了郑恺前段时间被骂的一个桥段:
话说赵丽颖生女后复出,参加了一个活动,被台上的郑恺点名问:
“想问一下丽颖,你觉得是当妈妈辛苦还是当演员辛苦?”
这个问题本来就不好回答,赵丽颖露出了尴尬又不失礼貌的微笑。郑恺便说:
“你肯定觉得当妈妈更辛苦,不然你怎么出来拍戏,留冯绍峰一个人在家看孩子呢?”
郑恺后来又笑着说:
“让我们把掌声送给在家带孩子的冯绍峰”。
赵丽颖挤着微笑,也鼓了掌,不过感觉现场气氛有些尴尬。
事后,很多网友觉得郑恺这样调侃不合适,首先冯绍峰也在拍戏没在看孩子。另外,男人就不可以带孩子?
还有一些网友指出郑恺对产后复出工作的女人敌意太大了吧?
相信郑恺不是故意的,都是圈内朋友,真是故意这么损别人,自己还怎么混?只能说调侃过头、言多必失了。
现在轮到自己妻子生女,无奈被网友还原了原话,也算侧面印证了“互联网是有记忆的”...
不过,有不少网友挺郑恺的,“还原郑恺原话”的那位网友也被怼得不清…
好,吃完瓜,学英语

,保证更精彩:

今天分享3个英文:
1. 奉子成婚
郑恺苗苗今年5月21日晒出结婚照宣布结婚,10.22郑恺采访称苗苗已经产女,很明显了,结婚前已经怀上了。
所以我还纳闷,当时他们在微博上 po 出的九宫格结婚照中,有一张是苗苗站郑恺身后,一只手和郑恺的一只手摸着郑恺的肚子,原来已经暗示怀孕了。
英语中,“奉子成婚在英文中有个有趣的短语:shotgun marriage。
典故是女儿的肚子被别人搞大了,老父亲端着猎枪(shotgun)去逼那臭小子赶紧把自家闺女给娶了。
民间还称这种行为是“先上车后补票”,其实现在这样的情况屡见不鲜。娱乐圈很多明星结婚都属于这种 shotgun wedding,比如赵丽颖和冯绍峰、孙俪和邓超、杨幂和刘恺威、林心如和霍建华等。
2. 喜提千金
中国人讲究新生儿性别,祝福的话也要强调这点,如果生了女儿,称“喜得千金”;生了儿子,称“喜得贵子”。
但英文中祝福别人“喜提千金”和“喜得贵子”,说法是一样的,统一用 new baby(新生儿)、或者 little one(小家伙)即可。
我特别喜欢下面两句英文祝福语:
1. Congratulations and best wishes on your new baby!
衷心祝贺新生儿诞生,并致以最良好的祝愿!
2. How wonderful it is to hear about your baby! Congratulations to you and the lucky little one.
欣闻您喜得娇儿,祝贺你俩和那个幸运的小家伙!
3. 女儿奴
常说“女儿是爸爸上辈子的情人”,爸爸一般对女儿也是很宠爱的。网友们把过度宠爱女儿的爸爸称为“女儿奴”,也算是个网络热词了。
“女儿奴”,顾名思义,就是“女儿的奴隶”,指心甘情愿为女儿当牛做马,任凭女儿撒娇。
一些人把“女儿奴”说成“a daughter slave”,这个属于中式英文了,地道一点可以说:a doting father。
doting是一个形容词表示“showing a lot of love for sb, often ignoring their faults”(表现出对某人的爱,甚至经常忽视对方的错误),即“溺爱的、宠爱的”。
“a doting father”指的是宠爱女儿,并愿意为他们做任何事情的老父亲。
对了,今晚外刊课直播,有兴趣的朋友们过来听呀:
希望这篇让你在吃瓜的同时,又能增长英语文化知识,周末愉快!
(0)

相关推荐