Rogue是有情怀的词汇,one是有野心的标注

很多引进片在内陆上映的时候,会把出片名的那个镜头给删掉,然后仅以中文字幕在片头给标注一下片名,特别简陋。比如曾让全国陷入脑力风暴的《盗梦空间》。四个比字幕大不了多少的汉字,在魄力的海滩上显得十分寒酸。正在热映的《星球大战外传:侠盗一号》却保留了原始的片名镜头,给我们保留了原汁原味的Rogue One。与此同时,作为外传,《侠盗一号》也为我们保留了原汁原味的星战电影魅力。

怎样评判一个外传or前传是否成功?那就是找一个没看过正传的观众,等他/她看完全片后,注意他/她是否会发自内心地对接下来的故事产生兴趣。我老婆就没有看过老星战六部,在看完《侠盗一号》后第一句和我说的话就是:“后来怎样了?”于是,在我向其普及正传中后来的故事时,充分体会到了这部外传的成功。估计,从影院回到家后要做的,就是找出我那三个存着各种经典电影的硬盘,打开三部曲文件夹,再犹豫应该是让她先看前传三部曲,还是老三部曲哦。

从个人而言,之所以特别感慨片头的保留,是因为对Rogue这个词有着独特的情怀。PS2主机上,我至今最怀念的一款游戏便是LEVEL-5制作的《银河游侠》(Rogue Galaxy)。可惜在玩到中盘的时候遭遇了卡碟,卡得我尝试了五六种手段都没能过去,最终只好放弃。这个人生的怨念,导致了我对Rogue这个词有了特殊的情感。Rogue其实并非汉字“侠盗”所能准确描述的。Rogue的一个很重要的特征,是离群、去劣、流浪。片中这群人为什么要叫自己Rogue?不是因为他们去行侠仗义了,而是因为他们当时感到被主流所遗弃,只能靠自己单干了。

作为片名中的one,最直观的来源是片中小队的确是临时组建,只能把自己叫one了。可是一旦作为片名,one给我们的感觉就是系列的开端。也就是说迪士尼和卢卡斯的野心,都不是用这一部外传圈钱。影史和游戏史上都有很多外传作品,往往是以版权授权的方式交给其它工作室去“代工”。可是《侠盗一号》的主要制作力量,和正传一样是Lucasfilm亲力亲为。这显然不是只做一部圈圈钱的心态,而是一个隐藏着的系列化野心。

电影作为一个时长有严格限制的叙事方式,有很多时候都要对支线进行省略。这是一种电影手法,但是对观众而言是一种遗憾。那么正传集中讲正传主人公的故事,保证电影的完整统一,营造高度可看性;然后片中留下的支线遗憾、配角故事,通过外传进行补完,将成为构建和向全球推广星战庞大世界观的最有效方式。这也是为什么本片能够决绝地将主人公小队全数牺牲的底气。讲真,看到侠盗一号们的结局,就更能体会星战世界作为一个世界的残酷性了。正传英雄的闪耀背后,原来有着如此巨大的牺牲啊。

(0)

相关推荐