答应我‼️没有学好笔译就打死也别去学口译‼️

最近翻硕考研班上的几个学生都和我说之前报过口译培训班,一问他们:“笔译练得怎么样了呢?”,回答都是“基本没练过”“没有什么翻译基础”或者“只练了一点”,我也不知道大家怎么想的,笔译没学好竟然敢直接去学口译?

·

⚠️笔译没学好为什么不能直接学口译呢?

·

笔译是看原文思考后用笔写出译文,口译是听原文基本没有太多思考时间就直接用嘴巴说出译文。你在有充足思考时间可以看着原文的情况下,都不能写出好的译文,又凭什么做口译呢?

·

口译好的人笔译都不差。笔译基本功好了,其实你离口译差的也就是记忆力的扩容和一些口译技巧了。

·

总之,学口译要先把笔译练好,练好笔译又需要把英语听说读写练好,这些都是息息相关环环相扣的,不要想一蹴而就。笔译不练直接去学口译,学了也白费。

⚠️笔译要练到什么程度才可以练口译呢?

·

最基本要你的笔译译文没有错译没有语法错误,能够准确无误的表达出原文的意思。衡量标准的话,大家可以去做一下三笔真题,如果基本没有难度,可以比较快做完的话,那可以尝试学习口译,不过不建议大家贸然报班,学口译之前可以自己练习源语复述和精听。

·

当然还有些语言功底本来就不是特别好的人,建议以二笔为衡量标准,再去练口译,这样其实基础会更扎实。

·

总之,学口译的练习步骤基本是:三笔-二笔-三口/二口

·

⚠️不是说你不想做笔译员你就直接去学口译就可以,笔译和口译是息息相关的,互相成就的,不是二选一的选择题。欲速则不达。

(0)

相关推荐