古诗词日历 | 俞彦《长相思·折花枝》
译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
译文
害怕相思,早已相思,到相思时却事无办法摆脱它,心中稍稍平静眉头又露几分。
注释
长相思 :词牌名。原为唐教坊曲。后用为词调之称。双调,每段四句,押四平韵,三十六字。
准拟:打算,约定。
人共卮(zhi支):指饮酒定婚。卮,古代盛酒器。
辞:躲避。
丝:丝与“思”谐音,以双关语既形眉态,又表心绪。
赏析
赞 (0)
译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
译文
害怕相思,早已相思,到相思时却事无办法摆脱它,心中稍稍平静眉头又露几分。
注释
长相思 :词牌名。原为唐教坊曲。后用为词调之称。双调,每段四句,押四平韵,三十六字。
准拟:打算,约定。
人共卮(zhi支):指饮酒定婚。卮,古代盛酒器。
辞:躲避。
丝:丝与“思”谐音,以双关语既形眉态,又表心绪。
赏析