春运英语咋说?不要直译成“Chunyun”,否则会尴尬的!|spring|汉语|例句

  在春节旅行的“快”与“慢”之间,人们了解了时代的变化,让春运归途充满了温暖!春运一词用英语怎么表达呢?

  

  
“春运”的翻译包括以下两种:
①the Spring Festival travel season
英语例句:During the Spring Festival travel season, you would be lucky to get a ticket.
汉语翻译:在春运期间,能买到票都算你幸运了。

  

  
再举个例子:
英语例句:Hundreds of millions of Chinese people are on journey as the Spring Festival travel season begins. Therefore, Chunyun has created enormous pressure on China's transportation sector.
汉语翻译:春运期间,亿万中国人民正在旅途中,因此,春运给中国的交通部门造成了巨大的压力。

  

  
②spring rush英[spr?? r??]
英语例句:China's railway authorities will put in place a name-based system for train ticket sales during the Spring Rush.
汉语翻译:中国的铁路部门将在春运期间建立火车票购票实名制度。
再举个例子:
英语例句:During the 2008 spring rush, or chun yun, China's overburdened rail network alone transported 196m passengers over the official 45-day travel period.

  

  
汉语翻译:在2008年,仅中国一个超负荷的铁路网络就在45天春运期间运送了1.96亿乘客。
春节将至,再次读春运,希望我们每个人都能通过春运感受到生活的温暖,安定灵魂的归属,并找到前进的力量。

(0)

相关推荐