《张黑女墓志》:张黑女为什么要念作张hè rǔ?
魏碑分造像记、墓志、碑刻、摩崖四类。
之前的龙门四品属于造像记,这次要说的张黑女属于墓志。
01
写作“黑女”,读作“hè rǔ”?
抱歉各位老铁,贴错图了
《张黑女墓志》刻于北魏普泰元年(公元531年),原石早佚,仅有拓本传世。
墓志开头是这样的:
魏故南阳张府君墓志。
君讳玄,字黑女,南阳白水人也。
按常理,这块墓志该叫《魏故南阳太守张玄墓志》,简称也该是“张玄墓志”。
但清代要避康熙皇帝玄烨的讳,于是大家改称字,就有了“张黑女墓志”这个叫法。
可是,前人写作张黑女,却要读作张hè rǔ,这又是为什么呢?
因为他们觉得那样读更古典。
02
“黑女”的古音
《卖炭翁》
喜欢听京剧的人知道,京剧里“黑”字上口念作“hè”。
比如马连良在《御碑亭》里唱“白纸黑字写分明”,这个“黑”就是“hè”。
往前推,hè可能更接近古音。
白居易的《卖炭翁》里有一句:
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
按《广韵》,这里的“黑”和“色”同韵,都是入声。
今天的普通话没有入声,但要在普通话体系里拟一个音,不妨拟作四声,于是就有了“hè”这个读法。
至于“女”读作rǔ,是因为“女”字可以通“汝”。
但这有个问题,你怎么知道这儿的“女”通“汝”,而不是用“女”的本字?
03
“黑女”的古义
鲜卑族
古人的名与字往往有意思上的联系。
所以张玄的字里有“黑”并不奇怪,因为玄有黑的意思;但字里的“女”确实古怪,毕竟张玄是男的。
当然,就算说这儿的“女”通“汝”,这个字仍然很费解。
所以有一种可能是,“黑女”不是汉语,而是鲜卑语的音译。
原来,少数民族往往只有名,没有字。
所以汉化后,起了汉名,往往会把原来的名改作字。
04
斛律金和拓跋焘
举个例子,历史上有个人叫斛律金,他是敕勒族,曾带头唱过《敕勒歌》(甚至有人觉得他就是《敕勒歌》是他的原创作品):
敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼罩四野。天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
这个斛律金字阿六敦,而这个阿六敦其实是鲜卑语里的“金子”。
不过,今人对鲜卑语的了解很少,像“阿六敦”这种能看懂的是少数。
再举个例子,辛弃疾有一首疯狂用典的《永遇乐·京口北固亭怀古》,其中有这么一句:
可堪回首,佛(bì)狸祠下,一片神鸦社鼓。
这句话里最怪的就是“佛狸”,这两个字拆开都认识,但放一起是什么鬼?
其实它是北魏太武帝拓跋焘的字,大概率是鲜卑名的音译,所以不能从字面理解。
05
到底念什么?
《张黑女墓志》
回到“黑女”,之所以猜这是鲜卑语,部分原因在于,历史上有一个娄黑女。
娄黑女是个鲜卑女性,她是北齐武明皇后娄昭君的姐姐,她的名字很可能是鲜卑语音译。
此外,虽然墓志上说墓主姓张,但那个时期有很多鲜卑人改姓张。
《广异记》里有句话叫“千年之狐,姓赵姓张;五百年狐,姓白姓康”,这话乍一看在说狐妖,其实是在说胡人。
当然,因为文献不够,不好说“黑女”一定是鲜卑语的音译。
而且,即使确定了是鲜卑语的音译,我们也不确定当年的发音是什么。
所以,兜了一圈,只能给这么个结论:
愿意“hè rǔ”的请继续“hè rǔ”,想读“hēi nǚ”的不妨直接“hēi nǚ”。
要是你有选择障碍,还有一种最保险的读法,那就是“张玄墓志”,这个读法绝对没问题!
文字 | 咸鱼癸
排版 | 张张张
感谢你的阅读,很开心你和我一样爱书法~如果想对书法有更深入的了解与学习,可私信了解我的更多课程与分享~