用哈利波特学雅思 10

语法句式学习:

1 They had hardly fluttered out of the way when another owl dropped a letter on top of the parcel.
它们扑扇着翅膀刚刚飞走,又有一只猫头鹰携来一封信,扔在包裹上面。(刚...就...)

词汇学习:

In the meantime, Harry filled Ron in about the package that seemed to have been moved from Gringotts to Hogwarts, and they spent a lot of time wondering what could possibly need such heavy protection.
而且,哈利原原本本地对罗恩讲了那个似乎已从古灵阁转移到了霍格沃茨的小包裹,于是他们花了许多时间猜测,是什么东西需要这样严加看守。(fill sb. in about ...)

地点描述:

1 Harry sniffed and a foul stench reached his nostrils, a mixture of old socks and the kind of public toilet no one seems to clean.
哈利吸了吸鼻子,一股恶臭钻进他的鼻孔,那是一种臭袜子和从来无人打扫的公共厕所混合在一起的气味。(地点描述)

物品描述:

1 Sleek and shiny, with a mahogany handle, it had a long tail of neat, straight twigs and Nimbus Two Thousand written in gold near the top.
线条优美,富有光泽,把是红木的,长长的尾巴用整齐、笔直的枝子扎成,“光轮2000”几个字金灿灿地印在扫帚把顶端。(物品描述)

2 "Three Chasers," Harry repeated, as Wood took out a bright red ball about the size of a soccer ball. “
三个追球手。”哈利重复道,这时伍德拿出一只足球那么大的鲜红的球。(物品描述)

3 On Halloween morning they woke to the delicious smell of baking pumpkin wafting through the corridors.
万圣节前夕,他们一早醒来,就闻到走廊里飘着一般香甜诱人的烤南瓜的气味。(物品)

4 Twelve feet tall, its skin was a dull, granite gray, its great lumpy body like a boulder with its small bald head perched on top like a coconut.
它有十二英尺高,皮肤暗淡无光,像花岗岩一般灰乎乎的,庞大而蠢笨的身体像一堆巨大的泥砾,上面顶着一个可可豆一般的小脑袋。(物品描述之动物)

5 It had short legs thick as tree trunks with flat, horny feet. The smell coming from it was incredible.
它的短腿粗壮得像树桩,下面是扁平的、粗硬起茧的大脚。它身上散发出的那股气味臭得令人作呕。(物品描述之动物)

事件动作细节描述:

1 Harry ripped open the letter first, which was lucky, because it said:
哈利首先把信撕开—— 幸亏他这么做了—— 只见信上写着:(动作细节)

2 Harry had difficulty hiding his glee as he handed the note to Ron to read.
哈利把短信递给罗恩,掩饰不住内心的喜悦。(动作细节)

3 Malfoy seized the package from Harry and felt it.
马尔福把包裹从哈利手里夺过去,摸了摸。(动作细节)

4 Ron grinned at Harry.
罗恩对哈利咧着嘴大笑。(动作细节)

5 Yes, yes, that's right," said Professor Flitwick, beaming at Harry.“
是啊,是啊,是这样的。”弗立维教授说着,朝哈利绽开笑容。(动作细节)

6 Harry and Ron headed upstairs, smothering their laughter at Malfoy's obvious rage and confusion.
哈利和罗恩往楼上走去。他们看到马尔福那副明显愤怒和迷惑的样子,不得不使劲把笑忍住。(动作细节)

7 Hermione was stomping up the stairs, looking disapprovingly at the package in Harry's hand.
赫敏噔噔地走上楼来,不满地看着哈利手里的包裹。(动作细节)

8 Hermione marched away with her nose in the air.
赫敏大踏步地走开了,鼻子扬得高高的。(动作细节)

9 He bolted his dinner that evening without noticing what he was eating, and then rushed upstairs with Ron to unwrap the Nimbus Two Thousand at last.
晚饭时他三口两口咽下食物,根本没有注意吃的是什么,然后和罗恩一起迅速奔上楼梯,终于可以打开光轮2000了。(动作细节)

10 As seven o'clock drew nearer, Harry left the castle and set off in the dusk toward the Quidditch field.
七点钟越来越近了,哈利离开城堡,朝暮色中的魁地奇球场走去。(动作细节)

11 "Very nice," said Wood, his eyes glinting.“
非常精彩。”伍德说,眼睛闪闪发亮。(动作细节)

12 At once, the black ball rose high in the air and then pelted straight at Harry's face.
顿时,那只黑球嗖地蹿上半空,然后径直朝哈利脸上打来。(动作细节)

13 "See?" Wood panted, forcing the struggling Bludger back into the crate and strapping it down safely.
看到了吧?”伍德喘着气说,一边使劲把游走球塞进木板箱,用皮带结结实实地拴好。(动作细节)

14 "Er -- have the Bludgers ever killed anyone?" Harry asked, hoping he sounded offhand.“
嗯—— 游走球有没有打死过人?”哈利问道,希望他的口气显得很随便。(动作描述)

15 And you don't have to worry about the Quaffle or the Bludgers unless they crack my head open."
你不用去管鬼飞球和游走球,除非它们把我的脑袋撞开了花。”(动作细节)

16 That's why Seekers get fouled so much.
这也是为什么找球手常常犯规的原因。(动作细节)

17 "That Quidditch cup'll have our name on it this year," said Wood happily as they trudged back up to the castle.“
今年的魁地奇杯上将刻上我们的名字。”当他们疲倦地走回城堡时,伍德兴高采烈地说,(动作细节)

18 Even better, Professor Flitwick announced in Charms that he thought they were ready to start making objects fly, something they had all been dying to try since they'd seen him make Neville's toad zoom around the classroom.
更妙的是,弗立维教授在魔法课上宣布。他认为他们可以开始使物体飞起来了。同学们自从看见弗立维教授把纳威的癞蛤蟆弄得在教室里到处乱飞之后,就一直眼巴巴地希望尝试一下这种技能。(动作细节)

19 "Now, don't forget that nice wrist movement we've been practicing!" squeaked Professor Flitwick, perched on top of his pile of books as usual. “
好了,千万不要忘记我们一直在训练的那个微妙的手腕动作!”弗立维教授像往常一样站在他的那堆书上,尖声说道。(动作细节)

20 Seamus got so impatient that he prodded it with his wand and set fire to it -- Harry had to put it out with his hat.
西莫一气之下,用魔杖朝羽毛一捅,羽毛着火了—— 哈利不得不用他的帽子将火扑灭。(动作细节)

21 "You do it, then, if you're so clever," Ron snarled.“
既然你这么机灵,你倒来试试看,”罗恩咆哮着说。(动作细节)

22 Hermione rolled up the sleeves of her gown, flicked her wand, and said, "Wingardium Leviosa!"
赫敏卷起衣袖,挥动着魔杖,说道:“羽加迪姆勒维奥萨!”(动作细节)

23 "It's no wonder no one can stand her," he said to Harry as they pushed their way into the crowded corridor, "she's a nightmare, honestly. "“
怪不得大家都受不了她,”他对哈利说,这时他们正在拥挤的走廊里费力穿行,“说实在的,她简直就像一个噩梦。”(动作细节)

24 Their feather rose off the desk and hovered about four feet above their heads.
他们的那根羽毛从桌上升起来,飘悬在他们头顶上方四英尺的地方。(动作细节)

25 Someone knocked into Harry as they hurried past him.
有人撞了哈利一下,又匆匆从他们身边走了过去。(动作细节)

26 It was Hermione. Harry caught a glimpse of her face -- and was startled to see that she was in tears.
是赫敏。哈利瞥见了她的脸—— 他惊讶地发觋她在掉眼泪。(动作细节)

27 Hermione didn't turn up for the next class and wasn't seen all afternoon.
下一节课赫敏没有露面,而且整个下午都不见人影。(动作细节)

28 Ron looked still more awkward at this, but a moment later they had entered the Great Hall, where the Halloween decorations put Hermione out of their minds.
罗恩听了这话,显得更不自在了。然而片刻之后,当他们走进餐厅、看见五光十色的万圣节装饰品时,立刻就把赫敏忘到了脑后。(动作细节)

29 The feast appeared suddenly on the golden plates, as it had at the start-of-term banquet.
美味佳肴突然出现在金色的盘子里,就跟在开学的那次宴会上一样。(动作细节)

30 Harry was just helping himself to a baked potato when Professor Quirrell came sprinting into the hall, his turban askew and terror on his face.
哈利正在吃一个带皮的土豆,奇洛教授突然一头冲进了餐厅,他的大围巾歪戴在头上,脸上满是惊恐的神色。(动作细节)

31 Everyone stared as he reached Professor Dumbledore's chair, slumped against the table, and gasped, "Troll -- in the dungeons -- thought you ought to know."
大家都盯着他,只见他走到邓布利多教授的椅子旁,一歪身倚在桌子上,喘着气说:“巨怪—— 在地下教室里—— 以为你应该知道的。”(动作细节)

32 He then sank to the floor in a dead faint.
说完,他一头栽到在地板上,昏死了过去。(动作细节)

33 There was an uproar.
餐厅里顿时乱成一团。(动作细节)

34 "Prefects," he rumbled, "lead your Houses back to the dormitories immediately!"“
级长,”他声音低沉地说,“立刻把你们学院的学生领到宿舍去!”

35 "Follow me! Stick together, first years! No need to fear the troll if you follow my orders! Stay close behind me, now. Make way, first years coming through! Excuse me, I'm a prefect!"“
跟我来!不要走散,一年级学生!只要你们听我的吩咐,就不用害怕什么巨怪!好了,紧紧跟在我后面。闪开,一年级学生要通过了!请原谅,我是级长!”(动作细节)

36 As they jostled their way through a crowd of confused Hufflepuffs, Harry suddenly grabbed Ron's arm.
当他们费力挤过一堆神情困惑的赫奇帕奇学院的学生时,哈利猛地抓住罗恩的手臂(动作细节)

37 Ducking down, they joined the Hufflepuffs going the other way, slipped down a deserted side corridor, and hurried off toward the girls' bathroom.
他们埋下身子,混在赫奇帕奇的人群里,朝另一个方向走去。他们悄悄溜过空荡荡的侧面走廊,急匆匆地赶往女厕所。(动作细节)

38 He crossed the corridor and disappeared from view.
他穿过走廊,从他们的视线中消失了。(动作细节)

39 What's he doing?" Harry whispered. "Why isn't he down in the dungeons with the rest of the teachers?"“
他在做什么?”哈利低声问道,“他为什么不和其他老师一起,待在下面的地下教室里?”(动作细节)

40 Quietly as possible, they crept along the next corridor after Snape's fading footsteps.
他们跟着斯内普渐渐远去的脚步声,悄悄顺着另一道走廊向前走,尽量不发出声音。(动作细节)

41 And then they heard it -- a low grunting, and the shuffling footfalls of gigantic feet.
接着他们听见了—— 一阵低沉的咕哝声和巨大的脚掌拖在地上走路的声音。(动作细节)

42 They shrank into the shadows and watched as it emerged into a patch of moonlight.
他们赶紧退缩到暗处,注视着它慢慢走进一片月光。(动作细节)

43 It was holding a huge wooden club, which dragged along the floor because its arms were so long.
它手里抓着一根粗大的木棍,由于它的手臂很长,木棍在地上拖着。(动作细节)

44 The troll stopped next to a doorway and peered inside.
巨怪停在一个门边,朝里面窥视。(动作细节)

45 It waggled its long ears, making up its tiny mind, then slouched slowly into the room.
它摆动着长耳朵,用它的小脑袋做出了决定,然后垂下头,慢慢钻进了房间。(动作细节)

46 "The keys in the lock," Harry muttered. "We could lock it in."“
钥匙在锁眼里呢,”哈利喃喃地低语,“我们可以把它锁在里面。”(动作细节)

47 They edged toward the open door, mouths dry, praying the troll wasn't about to come out of it.
他们侧着身子走向敞开的门,觉得嘴里发干,一心只希望巨怪不要突然跑出来。(动作细节)

48 Flushed with their victory, they started to run back up the passage, but as they reached the corner they heard something that made their hearts stop
他们因为得手而兴奋得满脸通红,开始顺着通道往回跑,可是,刚跑到拐弯处,就听见了一个几乎使他们的心脏停止跳动的声音(动作细节)

49 "It's the girls' bathroom!" Harry gasped. “
那是女厕所!”哈利连气都透不过来了。(动作细节)

50 Wheeling around, they sprinted back to the door and turned the key, fumbling in their panic.
他们猛一转身,奔回那痢门前,拧动钥匙,因为紧张而显得笨手笨脚。(动作细节)

51 A sudden slamming and loud footsteps made the three of them look up.
突然传来一阵猛烈的撞门声和响亮的脚步声,房间里的三个人都抬起头来。(动作描述)

52 A moment later, Professor McGonagall had come bursting into the room, closely followed by Snape, with Quirrell bringing up the rear.
片刻之后,麦格教授冲进了房间,后面紧跟着斯内普,奇洛在最后。(动作细节)

53 Quirrell took one look at the troll, let out a faint whimper, and sat quickly down on a toilet, clutching his heart.
奇洛只朝巨怪看了一眼,就发出了一阵无力的抽泣,坐在一个抽水马桶上,紧紧攥住自己的胸口。(动作细节)

54 Hermione had managed to get to her feet at last.
赫敏终于挣扎着站了起来。(动作细节)

55 They didn't have time to come and fetch anyone. It was about to finish me off when they arrived."
他们来不及去找人。他们赶来的时候,巨怪正要把我一日吞掉。”(动作细节)

56 Hermione hung her head.
赫敏垂下了头。(动作细节)

57 Hermione Granger, telling a downright lie to a teacher?
赫敏格兰杰对一位老师撤下了弥天大谎?(动作细节)

58 You each win Gryffindor five points. Professor Dumbledore will be informed of this. You may go."
你们每人为格兰芬多赢得了五分。我会把这件事通知邓布利多教授的。你们可以走了。”(动作细节)

59 "We should have gotten more than ten points," Ron grumbled.“
我们应该赢得不止十分。”罗恩嘟嘟囔囔地抱怨。(动作细节)

60 There are some things you can't share without ending up liking each other, and knocking out a twelve-foot mountain troll is one of them.
当你和某人共同经历了某个事件之后,你们之间不能不产生好感,而打昏一个十二英尺高的巨怪就是一个这样的事件。(动作细节)

(0)

相关推荐