老外对你说 forget-me-not,真不是让你''不要忘了他''!
'forget-me-not'的意思是 '勿忘我草',是一种鲜花的名字。
英语中有很多固定词组,中间会带上连字符号 '-', 然后整个短语的意思或多或少都会有一些变化。
还有很多植物的英文名都有这种特点哦~
例句:
Dash it! That girl is forget-me-not and touch-me-not in one, a red rose that has somehow turned into the blue flower.
真的!她是勿忘我草和含羞草的完美结合,是红玫瑰变成了蔚蓝花!
Kiss-me-quick 的正确意思其实是:三色堇,是一种花名,英文也叫kiss-me。
而真的 '快吻我',在英语里没有连字符,就是 kiss me quick 。
但是说起来,听起来的确都是一样的。 (自己装作听不懂,上去就亲我不管
)
例句:
The girl with a 'kiss-me-quick' hat, is my girlfriend.
那个戴着三色堇花的姑娘是我女朋友。
除了'kiss-me-quick'以外,还有'kiss-me-at-the-gate'
看过上面的内容,心里肯定在想了解不能按照字面将“kiss-me-at-the-gate”翻译成“在门口吻我”,它的真正意思也是一种植物——“金银花”,也可以叫“忍冬”。
例句:
Put some kiss-me-at-the-gate in your tea, it's good for your health.
喝茶时候放一些金银花,对你的健康有好处。
在法国,铃兰是“拥有幸福”的象征,在每年的5月1日,法国人有互赠铃兰互相祝愿一年幸福的习俗,获赠人通常将花挂在房间里保存全年,象征幸福永驻,比利时、荷兰、瑞士和安道尔等也有同样的习俗。
此外铃兰还是芬兰的国花哦。
例句:
The Lily of the Valley, in Him alone I see.
它是铃兰花,我心单独爱祂。
END
轻英文
@轻英文
在小欧的视频号里,
我将带你走进不一样的英语世界!
脑洞大开、捧腹大笑的视频;
犀利简洁的英文干货解读···
一切应有尽有!
在平静的午后,来听听这首超好听的英文歌吧~