法国诗人瓦雷里诗歌《友好的树林》原文及赏析

出生于地中海海滨赛特的保尔·瓦雷里,有着像大海一样的深沉诗情。他没有叶芝、艾略特那样声名远播,甚至在诺贝尔文学奖评选中被推荐过十次,都没能获奖。在最后一次虽然成为了诺贝尔文学奖的第一候选人,却因为在瑞典学院表决之前不幸去世而失去了机会。

纵然没有过高的荣誉加身,他作为法国具有代表性的象征派诗人,“在匡正欧美当时浅陋直陈的诗风上,在加强诗歌的凝练、含蓄、韵味和质感等方面有着巨大的贡献”。瓦雷里最为著名的诗作是《海滨墓园》,其在对存在与幻灭、生与死的问题的思索中,“得出生命的意义在于把握当下、面对未来的结论”。

除了这首著名的诗篇以外,他的其他诗作也非常吸引人,诸如《失去的美酒》、《友好的树林》、《未走过的路》等。这里要分享的就是诗歌《友好的树林》,它讲述着肩并着肩、手握着手的美好往昔,读着首诗会不由得获得一份莫名的幸福感,也会勾起自己对美好往昔的回忆。

我们沿着小径行走,肩并着肩,

心底一片纯净的凝念,

我们手握着手,无言……

在暗淡的花丛中间;

回忆接踵而至,诗人想起了一些美好的往昔。于是写下了他们保持着内心“一片纯净的凝念”时,“肩并着肩”沿着小径行走。还写下了他们“在暗淡的花丛中间”,互相“手握着手”,于“无言”中进行着心灵的默契交流。

读完这一节诗,我们肯定会以为,与诗人同行的人必定是他深爱着的姑娘。然而,事实并非如此,就像他们当时“心底一片纯净的凝念”一样,诗人在此书写的是好友安德烈·纪德(法国作家,诺贝尔文学奖获得者)。这首诗也是为了纪念他们在蒙彼利埃公园“坐在郁郁的古柏之下,咀嚼着玫瑰花的花瓣而谈论着艺术的不朽”的美好往昔。

我们像一对情侣似的走过,

独自,看夜中草地多么青碧;

给梦想者一轮友好的明月,

让我们共享这仙女的佳果。

诗人在接下来的诗行中,也证明了他们的关系并非情侣,他说“我们像一对情侣似地走过”。他们在肩并着肩行走的过程中,也会独自看夜色中青碧的草地。青碧的草地象征着他们年轻的生命,以及充满活力的心。同时,也暗示着他们的心有灵犀和互相赏识,这样的友情足够美好,让人心生羡慕。

而“给梦想者一轮友好的明月,/让我们共享这仙女的佳果”更加写出了两位好友在追逐梦想的路上,对未来相携手共进的美好期望,友情美好跃然纸上。

随后,我们在青苔上死去,

远处那树林正亲密絮语,

孤单,有温馨的疏影迷漫;

第三节诗歌将美好的友情上升到高潮,他们对艺术的不朽的讨论,对成果的共享,使得他们互相得到了很好的答案。于是,“随后,我们在青苔上死去”。其实这是他们讨论完毕后,平躺在青苔上的动作,“死去”二字诠释了了无遗憾的心态。

在“远处那树林正亲密絮语,/孤单,有温馨的疏影迷漫”的书写中,通过树林的“友好”,可以从侧面表现出诗人与好友的“友好”。曾经,我们也与自己的好友共同就某一件事,进行着正确的探讨,最终互相获得满意的答案。这大概就是,得一位知己,此生无憾。

天上,那无边的清辉如练,

我们哭泣着重又相见,

啊,我亲爱的沉默的伙伴!

来到《友好的树林》的最后一节,两人的友情在重又相见中猛然爆发,“哭泣着”表现了他们深厚的友情和浓浓的思念。关于天上“那无边的清辉如练”的书写,是为了给他们的相见做铺垫,像是提前排练好的清辉来迎接他们。最后一行“啊,我亲爱的沉默的伙伴!”是诗人大声的呐喊,表达内心的兴奋和喜悦之情。

读完整首诗,会发现美好友情的幸福始终萦绕在四节诗中,那些美好的往昔历历在目,如今的相见又让他们彼此欣喜万分。如此真挚的友情,让人羡慕,也让人对自己的往昔开始了回忆……

(0)

相关推荐

  • 诗人?歌者?先知?他只是个感情充沛的普通人

    ♬..♩~ ♫. ♪ ♫. ♪ ~ ♬..♩ "我来为你献唱, 在你这间厅堂中,我危坐一隅. 在你的世界,我无事可做: 我无价值的生命只能发出无意义的曲调. 在午夜幽暗的神庙中,当默祷的钟声 ...

  • 京畿诗苑:一颗跳动的诗心 ——阅读诗人吕游

    和诗人吕游是群友,同在沧州诗歌群,他是群主.其实之前我就读过他的的诗,对他的诗我有很大的认同感.我俩至今未曾谋面,未有过直接的接触和交流.但前几日我俩你来我往.各自互写了两篇文章,之间有认同.有争议. ...

  • 马永波:法国象征主义的诗学思想

    法国象征主义的诗学思想 马永波 现代主义始于法国的象征主义,其所强调的艺术自律则成了现代主义审美乌托邦精神的本质,也就是将艺术看成自在自为的独立领域,从他为的存在(Being-for-Other)向自 ...

  • 从兰波到瓦雷里,波德莱尔的继承者们

    自波德莱尔开启象征主义先河之后,法国相继出现几位杰出的象征派诗人,如"通灵者"兰波."颓废"的魏尔伦.晦涩的马拉美,以及瓦雷里.他们继承波德莱尔的遗产,又通过个 ...

  • “完整的人”的存在,是奥登至为关心的主题

    作为20世纪继叶芝和艾略特之后英国最重要的诗人,奥登无论在诗句中还是在创作中皆展现出一种独特的克制.在其文学遗产受托人门德尔松的笔下,奥登"很反感自己的早年成名",他提醒自己,&q ...

  • 法国诗人瓦雷里诗歌精选5首|死者埋藏在坟茔里安然休息,受土地重温

    保尔·瓦雷里(Paul Valery,1871.10.30-1945.7.20),法国象征派诗人,法兰西学院院士.作有<旧诗稿>(1890-1900).<年轻的命运女神>(19 ...

  • 法国诗人瓦雷里诗歌《睡女》原文及赏析

    [法国] 瓦雷里 我年轻的爱侣呀,心中燃烧着什么秘密-- 通过甜蜜的面庞,一个灵魂吸着花香? 她天然的温热,靠着什么虚幻的食粮 创造出一个睡女的这种辐射之力? 呼吸,入梦,静寂,无法抵挡的睡意, 你胜 ...

  • 法国·诗人马拉美诗歌《显现》原文及赏析

    明月添愁.赛拉芬们垂泪 沉入梦境,手捏琴弓,在花雾的 静谧中,拉着断肠的提琴, 白色的呜咽翔过彩云朵朵的苍穹. --这是用你第一个吻祝福的日子. 爱折磨人的梦想 怡然陶醉在哀愁的馥郁, 没有懊悔,没有 ...

  • 法国诗人古尔蒙诗歌《头发》原文及赏析

    [法国] 古尔蒙 西蒙娜,在你头发的密林里, 具有一种绝大的神秘. 你带有干草的气味,你带有 栖息过野兽的万头的气味; 你带有皮革的气味,你带有 刚被簸过的麦子的气味; 你带有木柴的气味,你带有 早晨 ...

  • 诗人马拉美诗歌《天鹅》原文及赏析

    中文译文 天鹅 纯洁.活泼.美丽的,她今天 是否将扑动陶醉的翅膀去撕破 这一片铅色的坚硬霜冻的湖波 阻碍展翅高飞的透明的冰川! 一头往昔的天鹅不由追忆当年 华贵的气派,如今他无望超度 枉自埋怨当不育 ...

  • 法国诗人保罗·艾吕雅诗歌精选|除了爱你我没有别的愿望

    保罗·艾吕雅(Paul Éluard,1895-1952年),法国当代杰出诗人.一生写诗和战斗,参加达达运动和超现实主义运动,以及反法西斯斗争.出版诗集数十种,主要有<痛苦的都城>.< ...

  • 法国诗人马拉美经典诗歌《海风》原文及赏析

    <海风>原文         马拉美 肉体含悲,唉!而书已被我读完. 逃避吧!远走高飞!我感到鸟儿醉酣, 飘在陌生的海沫和天空之间! 任何东西,不论是映入眼帘的老花园, 夜啊夜,不论是我凄 ...

  • 法国诗人马拉美诗歌《牧神的午后》原文及赏析

    马拉美简介 斯特芳·马拉美(StephaneMallarme)(1842-1898)法国象征主义诗人和散文家. 著有<诗与散文>.诗集<徜徉集>等. 其中长诗<希罗狄亚德 ...

  • [法国]诗人马拉美诗歌《爱伦·坡墓》赏析

    正如不朽改变着他自身一样 诗人用一把脱鞘的利剑唤醒 他的世纪,他喊着"死亡胜利"的奇异声音, 又使这个时代感到恐惧! 像往昔的伊特尔①听到仙人 赋予人间字眼最纯真的意义时卑微的一跳 ...