部编版必修二《谏太宗十思疏》1

【题解】
本文选自《贞观政要集校》,题目是编者加的。作者魏征,字玄成,巨鹿人,唐代政治家,以直言敢谏著称。
谏,用言语规劝君主或尊长改正错误。疏,上给皇帝的奏章。
                                                                                                                 
臣闻求木之【zhǎng】者,必根本;欲流之远者,必【jùn】其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之理,臣虽下愚,知其不可,况于明哲乎!
【译】我听说想要树木长得好,一定要使它的根稳固;想要水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要积累它的德行和道义。源泉不深却希望水流得远,根不稳固却想要树木长得好,德行不深厚却想要国家治理得好,我虽然很愚昧无知,(也)知道那是不可能的,更何况于(像您这样)明智的人呢!
臣闻求木之者:长,生长,这里指长得好。
其泉源:浚,疏通水道。
必积其德义:德义,德行和道义。
源不深望流之远:而,连词,表转折。
虽下愚:虽,虽然。下愚,极愚昧无知的人,这里用作谦辞。
况于明哲乎:而,连词,表递进。明哲,明智的人,这里指唐太宗。
古今异义:必固其根本(本,草木的根。根本:根)
词类活用:其根本(使……稳固)
                                                                                                                 
人君当神器之重居域中之大,将崇极天之峻,永保无。不念危,戒奢,德不处其厚,情不【shèng】其欲,斯亦伐根求木茂,塞源欲流长者也。
【译】人民的君主掌握着帝王的重权,处在天地间重要的地位上,将要推崇皇权的高峻,永远保持永无止境的福禄。(如果)不想到处于安全的环境要想到可能出现的危难,戒奢侈,行节俭,道德不能保持他的敦厚,性情不能克服他的欲望,这也(就像)砍伐树根却想要树木长得茂盛,堵塞源泉却想要水流得远。
人君当神器之重:当,主持、掌握。神器,指帝位。当神器之重,掌握帝王的重权。
居域中之大:域中,天地间。居域中之大,处在天地间重要的地位上,语出《老子》第二十五章:“故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。”
将崇极天之峻:极天,天之极处,这里指至高无上的皇权。
永保无:疆,极限、止境。休,喜庆、福禄。
不念危:居,处于。思,想。
戒奢俭:以,可以认为是连词,相当于“而”,可以表并列,不译,全句译为“戒奢侈,行节俭”。也可以认为是介词,译为“用”,全句译为“用节俭戒掉奢侈”,这样就是状语后置句。
情不其欲:胜,制服、战胜。
斯亦伐根求木茂,塞源欲流长者也:以、而,连词,表转折。
状语后置句:戒奢俭(以:用)
(0)

相关推荐