《子海珍本编 • 海外卷》(日本)顺利出版
按传统目录学的四部分类法,中国古代典籍分为经、史、子、集四大部类,其中,子部典籍是内容最为丰富的一类。《四库全书》将其分为儒家、兵家、法家、农家、医家、天文算法、术数、艺术、谱录、杂家、类书、小说家、释家、道家,共十四类,涉及思想、政治、学术、军事、农学、医学、天文、历算、书画、篆刻、音乐、鉴赏、器用、工艺等众多领域,包罗万象。
对子部书籍的整理研究与出版,对保存中国古代社会哲学、政治经济、学术文化、审美工艺等知识内容意义重大,是传承中华文明成果的重要文化工程。山东大学长久以来致力于子部书籍的整理与子学研究,于2010年启动实施国家社科基金重大委托项目“《子海》整理与研究”,对子部典籍予以影印、整理,对子学进行研究、总结,以助推中国子学的纵向传承与横向传播,编纂《精华编》、《珍本编》、《研究编》、《翻译编》,预计成书5600 余种。其中《子海珍本编》从现存数万种子部书籍中遴选出有重要学术价值的5000 种,所用底本皆为海内外各大图书馆甄选珍稀精善之本,分门别类编纂,分辑分批影印。《子海珍本编· 大陆卷》第一辑于2014年在凤凰出版社出版,受到了海内外学界的关注和一致好评,时隔两年,凤凰出版社再次隆重推出《子海珍本编· 海外卷》日本专辑。
中国典籍浩如烟海,历代都有亡佚,所幸中国古代文化传播甚广。自汉朝开始,中国古代开始与周边国家发生贸易往来与文化交流,很多典籍通过各种渠道流传到海外,最初是朝鲜半岛与日本列岛,后来扩展影响至越南等其他亚洲国家。很多本土已经亡佚的书籍或者珍稀版本,往往遗珠于海外。今天我们整理古籍,不仅要关注出土文物,还要留意海外所藏汉籍,《子海珍本编· 海外卷》的编纂初衷,正在于把存藏于海外的这些中国本土缺藏的汉籍珍本复制回来,以嘉惠学林。由于中日两国深厚的文化渊源,日本所藏汉籍,既多且精。唐写本、宋元刻本、明清稿本等善本甚多,其中不少海内孤本,或中国本土付之阙如。故《子海珍本编· 海外卷》从日本开始。
《子海珍本编 · 海外卷》日本专辑收录日本内阁文库、蓬左文库、宫内厅书陵部、静嘉堂文库、国立国会图书馆、东京大学东洋文化研究所及综合图书馆、早稻田大学图书馆等八个著名藏书机构所藏150部子部珍稀汉籍,共6辑32册,内容包括儒家、兵家、农家、医家、历算、术数、艺术、杂家、小说家、谱录、道家等11类,含有宋写本1种、宋刊本3种、元刊本8种、旧钞本1种、明钞本9种、明活字本4种、明钤拓本2种以及明刊本120余种。这些书有一半是《中国古籍善本书目》未著录之书,不乏孤本秘笈,如内阁文库藏明顾锡畴编《鼎锓二翰林校正句解评释孔子家语正印》明天启三年刊本,明谢九成撰《东山语录》明刊本等,都极为珍贵。
特别值得一提的是,《子海珍本编 · 海外卷》日本辑收录了静嘉堂文库所藏十余种汉籍。静嘉堂文库自创始人岩崎弥之助开始,就一直倾心收集中国古籍,清末藏书家陆心源去世后,其藏书楼皕宋楼、十万卷楼、守先阁中数千种宋元刻本为静嘉堂所购,一时静嘉堂名声大噪,至今,静嘉堂仍是海外宋元珍本汉籍的重镇所在。虽然该文库编制了《静嘉堂秘籍志》等书目,对其典藏状况有所披露,但见不到原本,仍然让人遗憾。此次山东大学与静嘉堂文库经过多次磋商,终于达成协议,得以影印十余部静嘉堂所藏汉籍,包括宋钞本、宋刊本、旧写本、明抄本刊本等,其中明章懋《枫山语录》万历刊本、明郑瑗《蜩笑外稿》嘉靖刊本,都十分罕见。