戴阳奇症趣案
【出处】 〔清〕魏之琇《续名医类案》。
【原文】徐国桢伤寒六七日,身热目赤,索①水到前,复置不饮,异常大躁,将门牖②洞启,身卧地上,辗转不快,更求入井。一医汹汹,急以大承气与服。喻诊其脉,洪大无伦,重按无力。谓曰:此用人参、附子、干姜之症,奈何认为下症③耶?医曰:身热目赤,有余之邪,躁急若此,再与姜、附,逾垣上屋④矣。喻曰:阳欲暴脱,外显假热,内有真寒,以姜、附投之,尚恐不胜回阳之任,况敢以纯阴之药,重劫其阳乎?观其得水不欲咽(热在阳明经者,亦漱水不欲咽。),情已大露,岂水尚不欲咽,而反可咽大黄、芒硝乎?天气懊蒸,必有大雨,此症倾刻大汗,不可救矣。且既认大热为阳症,则下之必成结胸,更可虑也。惟用姜、附,所谓补中有发,并可散邪退热,一举两得,不必疑虑。以附子、干姜各五钱,人参三钱,甘草二钱,煎成,冷服后寒战戛齿⑤有声,以重棉和头覆之,缩手不肯与诊,阳微之状始着。再与前药一剂,微汗热退而安。(一戴阳症耳。说得甚奇,然此症实不多见)
【注解】①索:索取。②门牖:门窗。③下症:宜用攻下药的证候。④逾垣上屋:指攀墙上屋顶,此指躁急之症更甚。⑤寒战戛齿:身体寒战,牙齿颤动。
【白话文】 徐国帧患伤寒六七天了,身体热眼睛赤红,想喝水又喝不下,烦躁异常,把门窗打开,躺在地上翻滚还觉得不舒服,还想跳入水井中。一名医生急躁地给他服用大承气汤。喻医生诊脉,见脉洪大无条理,重按无力,说这是人参、附子、干姜的病证,怎么可以攻下呢?那名医生说:身体热眼睛赤红,是邪实的表现,这样烦躁,再给予干姜、附子,会更加狂躁以至于翻墙上屋顶的。喻医生说:这是真阳暴脱真寒假热之证,内有真寒,即使用干姜、附子都怕药效不能回阳救逆,更何况用寒凉药物来重伤阳气呢?看患者想喝水又不能下咽(热在阳明经,也是喝水又喝不下),病情已经很明显了,水都不能下咽,难道可以服大黄、芒硝吗?天气闷热一定会下雨,患者不久就会大汗,这样就救不过来了。而且如果认为发热为阳证,攻下必然会导致结胸证,就更加让人担心了。只有用干姜、附子补益正气中有发散,正气回复就可散热退邪,一举两得,不必怀疑。于是用附子、干姜各五钱,人参三钱,甘草二钱,煎好放冷后服用,服用之后患者寒战发出牙齿摩擦的声音,并连头部一起包在厚厚的棉被中,不肯将手伸出被子诊脉,这说明阳虚的症状仍然严重。又服药一剂,患者微微出汗,热退而痊愈。(这是一例戴阳症。说得很神奇,但是此病并不多见)(郁东海等)